English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Увидимся через

Увидимся через Çeviri Fransızca

594 parallel translation
Увидимся через 10 лет.
On se verra dans 10 ans.
Мы увидимся через несколько недель.
À dans quelques semaines.
Дорогой, увидимся через 20 минут.
Rendez-vous dans 20 mn.
- Увидимся через неделю.
A la semaine prochaine.
- Вроде больше ничего. - Увидимся через десять дней.
Revenez dans 10 jours.
Грейс, увидимся через пару дней.
A dans 2 ou 3 jours, Grace.
Ну, увидимся через неделю, Лаура.
À la semaine prochaine, Laura. L'orage sera passé.
Спасибо, па! Увидимся через пять минут, любимая.
J'arrive dans 5 minutes, chérie.
Увидимся через несколько минут.
Je reviens tout de suite.
- Увидимся через месяц.
- On se voit dans un mois.
Увидимся через час, может, раньше.
Dans une heure. Moins, peut-être...
Увидимся через неделю, Харви.
- À la semaine prochaine. Attends!
Увидимся через год.
On se voit dans un an.
Хорошо. Увидимся через час.
D'accord, dans une heure.
Увидимся через пару лет, если меня не пристрелят.
A dans un an ou deux, si je ne suis pas tué.
Увидимся через шесть недель?
Rendez-vous dans 6 semaines alors.
Ропер, увидимся через полчаса.
Roper, dans une demi-heure.
- Увидимся через полчаса.
- Rendez-vous dans une demi-heure.
- Увидимся через неделю.
- A dans une semaine.
- Увидимся через час.
- Revenez dans une heure.
Ладно, Салли, увидимся через 20 минут.
Sally, rendez-vous dans 20 minutes.
Ладно, Чак, увидимся через час.
OK Chuck, je te rejoins dans une heure.
Увидимся через пару дней.
Bon, je te verrai dans quelques jours.
- Джейн... Увидимся через пару недель, ладно?
Reparlons-en dans quelques semaines.
Увидимся через пару часов.
A tout à l'heure!
Увидимся через несколько часов.
- OK. À tout à l'heure.
- Увидимся через пару лет.
- On se revoit dans quelques années.
Увидимся через месяц.
Au mois prochain.
Увидимся через пару дней.
Viens après-demain.
До свиданья, милый, увидимся через 3 дня.
Bye, mon amour, nous nous reverrons dans 3 jours.
Увидимся через месяц!
A dans un mois!
Увидимся через пару недель.
Je vous verrai très bientôt.
Увидимся через минуту.
A tout de suite.
Мы увидимся через пару недель.
On se revoit dans quelques semaines.
Увидимся через минуту!
D'accord. A tout de suite!
- Увидимся через несколько месяцев.
- Rendez-vous dans quelques mois.
Увидимся через несколько недель.
Salut. On se voit dans deux semaines.
Не забывай, что увидимся через неделю.
Je te revois dans une semaine. N'oublie pas.
Может увидимся через пару недель.
On se revoit dans deux semaines.
Ладно, увидимся через пару дней.
J'en aurai pour 2 jours.
- Увидимся через месяц.
Restait à le rendre habitable.
Увидимся лет через 20.
On se reverra dans 20 ans.
Ладно, юноша, увидимся минут через 15.
Bien. Les jeunes, on se revoit dans un quart d'heure.
Увидимся в цехе через 20 минут.
Je vous revois dans 20 minutes.
Я должна вернуться в мою таверну. Через две ночи мы увидимся.
Je dois retourner à ma taverne, nous nous reverrons dans deux nuits.
Я знаю где твоя стоянка, Тайлер, увидимся там через пару дней, обговорим.
Je sais où est ton campement. Je t'y retrouve dans quelques jours. On en discutera.
Увидимся в лаборатории через час
Non. Rendez-vous au labo dans 1 heure.
Увидимся через месяц.
On se voit le mois prochain?
Хорошо, через минуту увидимся.
A tout de suite.
- Хорошо. - Увидимся дня через два.
Rendez-vous dans deux jours.
Увидимся через пару недель.
A bientôt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]