Увидимся через минуту Çeviri Fransızca
41 parallel translation
Увидимся через минуту.
A tout de suite.
Увидимся через минуту!
D'accord. A tout de suite!
Увидимся через минуту.
- J'arrive. - Parfait.
Увидимся через минуту.
Je reviens.
- OK, увидимся через минуту.
- OK, à dans une minute.
Отлично, увидимся через минуту.
A tout de suite.
Увидимся через минуту.
J'en ai pour une minute.
Увидимся через минуту, Луи.
Je te retrouve dans une minute, Louie.
Тогда... увидимся через минуту.
Alors, à tout de suite.
Да, я знаю, слушай, как бы то ни было, я буду, увидимся через минуту.
Peu importe. Je... je reviens dans une minute.
Увидимся через минуту, босс... Мэм.
À tout de suite, patronne... chef.
Увидимся через минуту, мм. То есть через год.
Je te vois dans une minute, hein. Je veux dire, dans un an!
Увидимся через минуту.
J'arrive dans une minute.
- Увидимся через минуту?
- J'arrive.
Увидимся через минуту.
Je te vois dans une minute.
Да. Ага, увидимся через минуту.
À tout de suite.
Хорошо, увидимся через минуту.
- Bon, à tout à l'heure.
Хорошо, увидимся через минуту.
Je vais aller lui parler.
Увидимся через минуту.
A toute de suite.
Все в порядке, Мэнни. Увидимся через минуту.
À tout de suite, Manny.
Хорошо, увидимся через минуту.
Ok. Très bien, à tout de suite.
Увидимся через минуту.
À tout de suite.
Увидимся через минуту.
Rendez-vous dans un peu.
Увидимся через минуту.
On va se voir dans une minute.
Увидимся через минуту.
On se voit plus tard.
Увидимся через минуту.
On se revoit dans une minute.
- Президент будет через 2 минуты. Хорошо. Увидимся через минуту.
Très bien, je vous vois dans un instant.
Увидимся через минуту.
Je te revois d'ici quelques minutes.
Увидимся через минуту.
On se voit dans une minute.
Хорошо, через минуту увидимся.
A tout de suite.
Увидимся через минуту.
- À tout de suite.
Увидимся у нас в гостинной через минуту!
Je vous revois tous dans le salon dans une minute!
- Поговорим через минуту. - Увидимся через секунду.
O. K. On se parle dans une minute.
Я распорядился о чае и печенье, увидимся там через минуту.
Je fais monter du thé et des biscuits. Je vous rejoins dans une minute.
Увидимся внизу через минуту, хорошо?
Je te rejoins en bas.
Тогда увидимся на улице через минуту?
Je te vois dehors dans une minute?
увидимся через час 49
увидимся через пару дней 45
увидимся через 122
увидимся через неделю 59
увидимся через пару часов 22
увидимся через месяц 21
увидимся через полчаса 19
увидимся через пару недель 32
через минуту 208
минуту 963
увидимся через пару дней 45
увидимся через 122
увидимся через неделю 59
увидимся через пару часов 22
увидимся через месяц 21
увидимся через полчаса 19
увидимся через пару недель 32
через минуту 208
минуту 963
минуту внимания 68
минуту назад 50
увидимся 6497
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся на другой стороне 43
минуту назад 50
увидимся 6497
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся на другой стороне 43