Хочу поговорить Çeviri Fransızca
3,242 parallel translation
Я хочу поговорить с тобой а чем то, перед тем как я поговорю с Бэном и Эми об этом.
Je veux te parler de quelque chose avant que je n'en parle à Amy et Ben.
Я хочу поговорить с тобой об этом.
Je souhaite vous parler de ça.
Я хочу поговорить с детективом.
J'aimerais parler à un inspecteur.
Я хочу поговорить с тобой о том, что случилось прошлой ночью.
Je voudrais te parler de la nuit dernière.
Вообще-то, директор Скиннер, я хочу поговорить о другом...
A vrai dire, Principal Skinner, je suis là pour parler d'autre chose...
Я хочу поговорить с Миком.
Je veux parler à Mick.
Я хочу поговорить с Бенни.
Je viens voir Benny.
Итак, я хочу поговорить с тобой... на счет автомойки.
Donc je voulais te parler... A propos de la station service.
Я хочу поговорить с вами о другом.
Je veux vous parler d'autre chose.
Я хочу поговорить с тобой об Африке.
Je veux te parler de l'Afrique.
Я хочу поговорить с тем, кто там главный!
Je veux parler au responsable, qui que ce soit!
Я сказал, что хочу поговорить! Вы меня слышите?
J'ai dit je veux parler!
Я только хочу поговорить. Сэр?
Je veux juste discuter.
Я просто хочу поговорить с тобой.
Je veux simplement qu'on parle.
Член АЛС его ранга за пределами Колумбии - это что-то да значит. Поэтому я хочу поговорить с его товарищем, который сидит в нашей тюрьме, Эдуардо Варгасом.
Un membre de l'ALC de cette importance, hors de la Colombie, est quelque chose d'important, donc j'aimerais parler à un de ses camarades que nous détenons, Eduardo Vargas.
Я хочу поговорить с вашей дочерью, сейчас.
Je veux parler à votre fille maintenant.
Я хочу поговорить с Отцом Кроули.
Je veux parler au Père Crowley.
Я хочу поговорить с Отцом Кроули!
Je veux parler au Père Crownley!
Хорошо. Я просто хочу поговорить с тобой.
Je veux juste te parler.
Что просто, так это то, что у меня есть дело об убийстве и двое подозреваемых с которыми я хочу поговорить.
Ce qui est simple c'est que je suis sur une enquête pour meurtre, et j'ai deux suspects avec lesquels je voudrais parler.
Я просто хочу поговорить.
Je veux juste parler.
Хочу поговорить с твоим дедушкой на улице.
Je dois parler à ton grand-père dehors.
Я хочу поговорить с тобой о твоей племяннице, Камилле.
J'aimerais te parler de ta nièce Camille.
- Я хочу поговорить с ним!
- Je veux lui parler!
Почему бы тебе не высадить меня здесь, иду туда один, и скажите ей, что я хочу поговорить?
Pourquoi vous ne me laissez pas ici, vous y allez seul, et dîtes lui que je veux lui parler?
- Да. Просто хочу поговорить вне стен офиса.
Je voudrais juste parler, en dehors du bureau.
Я хочу поговорить с вами о Джеймсе Нотли.
J'aimerais vous parler de James Notley.
Я просто хочу поговорить.
Je veux vous parler.
Иногда что-то случается, и ты единственная, с кем я хочу поговорить.
Il se passe quelque chose, et tu es la seule à qui je veux parler.
Я хочу поговорить со Стивеном.
Je veux parler à Stephen.
Я хочу поговорить с вами... об этом.
Je veux te parler de... Ça.
Я хочу поговорить с его старой командой.
Je veux parler à ses anciens coéquipiers.
Есть еще кое-кто, с кем я хочу поговорить.
Il y a quelqu'un à qui je veux parler.
Я хочу поговорить об одном из моих дел.
Je veux parler d'une de mes affaires.
Вуд, выйди из машины. Я хочу поговорить со своим мужем.
Wood, tu pourrais sortir s'il te plait pendant que je parle avec mon mari?
Я хочу поговорить о нашей помолвке.
Je veux parler de nos fiançailles.
Я хочу поговорить с ним о МакЛеод.
Je voudrais lui parler de McLeod.
Я хочу поговорить с рентгенологом о проходимости пищевода.
Je veux vraiment parler au radiologue à propos de l'étude de déglutition.
Я хочу поговорить с менеждером, тупая жирдяйка.
J'aimerais parler au manager, grosse vache stupide.
Я хочу поговорить.
Je veux parler.
Хорошо, ну, я думаю я должен идти и поговорить с ней, даже если я не очень хочу услышать то, что она скажет
Bon, je suppose, je devrais y aller et lui parler, même si je ne veux pas vraiment entendre ce qu'elle a à dire.
Но сейчас я хочу с тобой поговорить о деле, которое тебе необходимо выиграть.
Mais maintenant, je veux parler avec toi à propos d'une affaire que j'ai besoin que tu gagnes.
Нет, я хочу поговорить здесь.
Non, je préfère te parler ici.
но я хочу поговорить с тобой об этом. Хорошо?
OK?
- Я хочу с ней поговорить.
- Je vais aller lui parler.
Капитан, я хочу с вами кое о чём поговорить.
Capitaine, je voudrais vous parler de quelque chose.
Дорогая, Я... Я очень хочу, чтобы мы могли поговорить обо всем этом.
Chérie, je veux vraiment qu'on puisse parler de tout ça.
Я хочу с тобой поговорить.
Je veux juste te parler.
Не хочу показаться смешным, но я думаю, что должен поговорить с ней наедине.
Je pense que je devrais lui parler seul.
Я хочу.. поговорить.. о подлодках..
Je veux... vous parler... du sous-marin... et sorties.
Меня зовут Кара, я хочу с тобой поговорить
Je m'appelle Cara, je veux juste qu'on parle.
хочу поговорить с тобой 29
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорить с тобой 42
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорить с тобой 42
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить с ним 83
поговорить с ней 45
поговорить об этом 31
поговорить надо 43
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
поговорить об этом 31
поговорить надо 43
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу ли я 75
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу увидеть 61
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу к маме 30
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу заметить 67
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу увидеть 61
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу к маме 30
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу послушать 27
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу быть уверен 27
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу услышать 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу быть уверен 27
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26