Что такого смешного Çeviri Fransızca
60 parallel translation
- Что такого смешного?
Qu'est-ce qu'il y a de drôle?
Что так - Что такого смешного? Что?
Qu'est-ce qu'il y a de si drôle?
Я все еще не понимаю, что такого смешного в ведре.
Je ne vois pas ce qu'il y a d'amusant à voler une bassine.
Что такого смешного?
Qu'est-ce qu'il y a de si drôle?
Что такого смешного?
Quoi? Qu'y a-t-il de si drôle?
Что такого смешного?
Qu'y a-t-il de drôle à ça?
Что такого смешного, Джи?
Qu'est-ce qui te faire rire, "G"...
Да что такого смешного?
Qu'est-ce qui vous fait rire?
- Прикосновенье Билли действует по-разному на разных мужчин. - Что такого смешного?
Qu'y a-t-il de si drôle?
- Просто скажи что такого смешного насчет моей...
- Qu'est-ce qui est drôle au sujet de mon...
Что такого смешного?
De quoi vous parliez?
Что такого смешного? Ничего.
- Qu'y a-t-il de drôle?
Что такого смешного?
- Qu'est ce qui est drôle?
Простите. Можно узнать, что такого смешного вы увидели?
Pourquoi vous rigolez?
Почему? Что такого смешного?
Qu'est-ce qu'il y a de drôle?
Что такого смешного?
Qu'est ce qui est drôle?
Что такого смешного?
Qu'est-ce qui est si marrant?
Все еще не понимаю, что такого смешного.
Je saisis toujours pas ce qu'il y a de drôle.
Что такого смешного?
Qu'est-ce qu'il a de drôle?
Погодите, что такого смешного?
Attendez, qu'est-ce qui est si drôle?
- Что такого смешного?
- Qu'y a-t-il de si drôle?
Что такого смешного?
Y a quoi de si drôle?
Что такого смешного?
Qui y a-t-il de si drôle?
И что такого смешного она говорила?
Qu'a-t-elle dit qui était drôle?
- Что такого смешного?
- Qu'est-ce qui est si drôle?
Что такого смешного?
Qu'est-ce qui est si drôle?
Что было такого смешного?
- Tu as trouvé ça bizarre? - Pas du tout.
- А что тут такого смешного? - Ты сам.
- Qu'est-ce qu'il y a de drôle?
Что там такого смешного?
Qu'est-ce qui est drôle?
А что здесь такого смешного?
- Pas encore. Ça vous fait rire?
Что-то упустил? Чего такого смешного?
J'ai raté un truc drôle?
Эй, что он такого смешного сказал?
- Qu'est-ce qu'il a dit de si drôle?
Что тут такого смешного? Ничего.
- Qu'y a-t-il de si drôle?
Что такого смешного?
Qu'est-ce qui vous fait rire?
Эй. Что в этом такого смешного?
Qu'est-ce qu'il y a de si amusant?
Что в этом такого смешного?
Pourquoi c'est si drôle?
Что тут такого смешного?
Qu'est-ce qui est si drôle?
А что такого? Что в этом смешного?
Vous trouvez ça drôle ou quoi?
А что тут такого смешного?
Pourquoi vous vous marrez, bordel?
Что же тут такого чертовски смешного? !
Qu'est-ce qui te fait rire?
Что в этом такого смешного?
Ça vous fait rire?
Что в этом такого смешного?
Qu'est-ce qu'y a d'aussi amusant?
И что тут такого смешного?
- C'est drôle? Non.
Что в этом такого смешного?
Qu'est-ce qui était si drôle?
Что тут, блин, такого смешного?
Pourquoi tu ris?
Что тут такого смешного? Гэри Липски работал разносчиком почты.
Gary Lipsky travaille au secrétariat.
- И что в этом такого смешного, Джетро?
Qu'est-ce qu'il y a de si drôle à cela, Jethro?
И что в этом такого смешного?
Qu'est-ce qui vous fait rire?
Что тут такого смешного, Грифони? Я смеюсь... потому что я не тот, кто получит пулю.
Je ris, parce que ce n'est pas moi qui vais me faire descendre.
Что тут такого смешного?
y a quoi de si drôle?
Что смешного? Ничего такого.
Q'est-ce qu'il y a de drôle?
что такого в том 18
что такого 209
что такого важного 47
что такого срочного 29
смешного 16
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что такое любовь 208
что такого 209
что такого важного 47
что такого срочного 29
смешного 16
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что такое любовь 208
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что тебе нужно 2864
что там еще 69
что там ещё 39
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что ты там делаешь 572
что тебе нужно 2864
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что такое 11419
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что тебе надо 675
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты творишь 684
что ты ищешь 543
что такое 11419
что ты думаешь 2808
что ты делаешь в моем доме 33
что тебе надо 675
что ты чувствуешь ко мне 18
что ты говоришь 1723
что тебе понравилось 149
что ты сказала 1376
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что тебе рассказать 99
что тебе понравилось 149
что ты сказала 1376
что ты здесь 2380
что ты чувствуешь 929
что тебе рассказать 99