English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Что ты творишь

Что ты творишь Çeviri Fransızca

1,178 parallel translation
Что ты творишь? - Все нормально. Я в порядке!
- Qu'est ce tu fout?
Питер...? Что ты творишь с пикапом?
Peter... qu'est-ce que tu fous avec un pick-up?
... Что ты творишь? Роуз!
- Tu ne comprends pas!
- Йокаста, что ты творишь? !
- Jocasta, que fais-tu?
Что ты творишь?
À quoi tu joues?
Что ты творишь?
- Qu'est-ce que tu fais?
Что ты творишь?
Tu fais quoi?
Что ты творишь?
- Qu'est-ce que tu fabriques?
Что ты творишь?
- Je fais ma campagne, voilà tout.
Эй, Нэд, что ты творишь?
Ned, t'attends quoi?
- Что ты творишь?
- Tu fais quoi?
Насть, что ты творишь? !
Qu'est-ce qui te prend?
Милая, ну что ты творишь?
Chérie, regarde-nous.
Шелдон, что ты творишь?
Sheldon, qu'est-ce que c'est?
Эбби, что ты творишь? Ты ей звонила?
Abby... qu'est-ce que tu fais?
Что ты творишь, МакГи?
Que McFais-tu, McGee?
Что ты творишь? !
Qu'est-ce que vous faites?
- Ну что ты творишь? !
Qu'est-ce que vous faites?
Что ты творишь? Не делай этого!
Qu'est-ce que tu fais?
Что ты творишь?
Qu'est-ce que tu fais!
Что ты творишь?
Qu'est-ce que tu fous?
черт возьми, что ты творишь?
C'est Nick! Christian, mais qu'est-ce que tu fais?
Борис, что ты творишь?
Boris, qu'est-ce que tu fais?
- R-2, что ты тут творишь? !
- R-2, qu'est-ce que tu fais ici?
Гленн, что ты там творишь?
- Glenn, qu'est-ce que tu fais là?
Ты что творишь?
Ça va pas, non?
Стьюи, что ты тут творишь, ёлы-палы?
Qu'est-ce que tu fais?
Что ты там творишь, Стэкхаус?
Qu'est-ce que tu fous, là-dedans?
Ты что творишь?
Qu'est-ce que tu viens de faire? !
Гарантирую - эта леди в сто раз желаннее, любой страшной бабищи, типа ваших будущих жен - Ты что творишь?
elle est cent fois mieux que toutes les pouffiasses que vous pourriez choper.
Ты что творишь!
Tu fais quoi?
Что, черт возьми, ты творишь?
Si je peux le faire parler, flirter un peu...
Что черт возьми ты творишь?
Que diable fais-tu?
Ты что творишь?
Pourquoi?
Нет, нет, нет! Ты что творишь? Это же моя работа!
Oh, non, non, non, que faites-vous, C'est mon boulot.
Ты что творишь?
Qu'est-ce que tu fais?
- Ты что, блин, творишь? - Заткнись, Сид.
Ta gueule, Sid.
Ты серьёзно? Джамаркус, что, чёрт подери, ты творишь?
Jamarcus, qu'est-ce que tu fous?
Что ты творишь?
Qu'est-ce que tu fais?
- Эй! Ты что творишь-то? !
Qu'est-ce que tu fous?
- Ты что творишь?
- Qu'est-ce que tu fais?
Что ты думаешь, ты творишь?
Qu'est-ce que tu crois que t'es en train de faire?
- Ты что творишь?
- Remonte les volets!
Дамочка, что же ты творишь?
Qu'est-ce qui vous prend?
ты что творишь? это моё!
Qu'est-ce que tu fais?
Ты что творишь?
Qu'est-ce que tu fous?
Ты что творишь?
Non!
Взрывник-1, ты что творишь?
Blaster One! Qu'est-ce que tu fais?
Ты что творишь, Рейес?
{ \ pos ( 192,240 ) } À quoi vous jouez, Reyes?
Что за черт ты творишь?
- Qu'est-ce que vous... À ton avis?
Ты не понимаешь, что творишь!
Arrête, tu sais pas ce que tu fais!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]