Это моё имя Çeviri Fransızca
473 parallel translation
Это моё имя.
C'est mon nom.
Вот. Это моё имя.
C'est ça, c'est mon nom.
- Это моё имя - Йо-йо!
C'est mon nom.
Это моё имя, а как ваше?
Mon nom. C'est mon nom. Le vôtre?
Это моё имя. Я его придумал.
C'est moi qui l'ai inventé!
Но это не мое имя.
Mais je ne m'appelle pas Jones.
Да, сэр. Шейпли моё имя, и это причина, по которой оно мне нравится.
Je les aime comme ça, moi Shapeley.
Это имя первого мужа моей жены, он умер.
Callahan était le premier mari de ma femme, et il est mort.
Л.К - это просто имя из моей книги... и это означает, что я пойду в это место.
LC est le seul nom qui m'intéresse.
Это мое имя, мой труд.
Car c'est mon nom et mon travail.
Да, это мое имя, друг.
C'est mon nom, ami.
На самом деле, это моё ненастоящее имя, но так меня чаще всего называют.
Je suis connu sous ce pseudonyme.
Это мое единственное имя.
Pas comme vous.
Скажите, что я в телефонной будке на этой станции метро и мое имя Лэмперт!
Dites-lui que je suis coincée dans une cabine téléphonique dans une station de métro et mon nom est Lampert.
Это мое имя.
C'est mon nom.
Я не буду связывать имя моей жены с этим. божье это вдохновение или нет. конечно!
ULYSSE :
- Что это? - Мое имя.
- Qu'est-ce que c'est?
Но ведь это мое имя.
Mais c'est mon nom.
- Это мое имя.
- Mais c'est moi!
" В надежде восстановить имя моей семьи... и с моим искренним желанием дать моим детям возможность жить... по американскому пути, без запятнанного... имени и окружения... я появился перед этой комиссией... и отдан в соответствии с моей властью.
C'est pour réhabiliter mon nom, pour donner à mes enfants les avantages que l'Amérique leur doit, sans qu'ils aient à rougir de leur nom, que je me suis présenté en vous offrant toute ma coopération.
Если на этой стряпне мое имя она должна быть богаче!
Si cette pâtisserie doit porter mon nom, elle doit être plus riche.
По многим причинам я не могу продать виноградник - потому что это последняя земля, которая носит моё имя, потому что иначе я кончу в чужом доме, потому что фермерам так удобнее, потому что я всё равно один.
Pour beaucoup de raisons je ne peux vendre la vigne - parce que c'est la dernière terre qui porte mon nom, parce qu'autrement je finirais dans la maison des autres, parce qu'aux métayers cela convient ainsi, parce que d'ailleurs je suis seul.
"Нельзя ли убрать моё имя с этой афиши?"
"On peut retirer mon nom de l'affiche?"
Это мое профессиональное имя.
C'est mon nom de scène.
... это... это моё рабочее имя.
... c'est... c'est mon nom de travail.
Это моё рабочее имя
C'est mon nom de travail.
Да, это мое второе имя.
Oui, c'est mon deuxième prénom.
Верн - это моё настоящее имя.
Mon meilleur pote.
Так это же мое имя!
C'est moi.
Я могла бы называть тебя Даниэлем, ведь это моё любимое имя.
Je pourrais t'appeler Daniel, c'est mon prénom préféré.
Я не верю в это. Мое имя Сэм Вит.
Je mappelle Sam Wheat.
Миллер – это мое имя.
Rita Miller...
Это мое имя!
Mais c'est mon nom.
- Это - мое второе имя... валяйте...
Seulement les bananes au rhum.
Рэй Томас это мое профессиональное имя.
- L'autre est mon nom d'artiste.
Это мое имя. Затаскаете его - придется покупать мне новое.
C'est mon nom, ne l'usez pas ou vous allez devoir m'en acheter un nouveau.
Должно быть, благодаря тому, что я связан с H.B. - компьютерным асом и королём клавиатуры. Это принесло мне удачу - компьютер выбрал моё имя из списка для участия в испытании нового препарата.
Ce doit être la compagnie de H.B., amoureux de l'ordinateur et roi du clavier, qui m'a valu la chance que l'ordinateur sorte mon nom au tirage au sort pour cet essai médicamenteux.
Это мое имя, парень.
C'est mon nom, mec.
Это мое имя и я прибыл на это транспортное судно.
C'est mon nom, et je suis bien arrivé sur ce vaisseau.
Мама говорила, что мое имя - это напоминание.
Maman disait :
"Верная Смерть", это можно сказать - "Мое Второе Имя"!
"Les pieds devant", mon deuxième prénom...
Это мое имя!
Mon nom!
Чендлер - это мое имя, и...
Chandler, c'est mon prénom.
Это не моё имя, и я не ваша дочь.
Ce n'est pas mon nom, et je ne suis pas votre fille.
Каждый раз, упоминая моё имя в газетах, они вспоминают имя Никки. И как это может помочь?
- Chaque fois qu'on parle de moi dans ces journaux à la con, on parle aussi de Nicky.
Ну да, это мое второе имя!
Je suis un grand timide.
Не зря же на этой двери мое имя.
C'est pour ça que mon nom est sur la porte.
Мое имя Мерривизер, Патрик Мерризвизер, а это моя жена
Mon nom est Patrick Merriweather.
Да... это мое имя.
Oui... c'est mon nom.
- Потому что это - мое имя!
Parce que c'est mon nom!
Похоже, он думает, что если не назовет мое имя, я не догадаюсь, что это обо мне.
Il pense qu'en ne me nommant pas, je ne saurai pas qu'il parle de moi.
это мое имя 73
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое мнение 47
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое мнение 47