English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Э ] / Это нужно отпраздновать

Это нужно отпраздновать Çeviri Fransızca

28 parallel translation
Думаю, это нужно отпраздновать.
On devrait arroser ça.
Это нужно отпраздновать.
Il faut fêter ça.
Это нужно отпраздновать!
C'est génial! Il faut fêter ça!
Когда есть хороший повод, это нужно отпраздновать. Пошли.
Quand il y a quelque chose à fêter, on devrait le faire.
- Это нужно отпраздновать.
- Ça mérite une célébration.
Ну, это нужно отпраздновать.
Il faut fêter ça. Vous voulez une bière?
Сделка ещё не совершилась, но это не означает, что это не ваш первый прорыв, так что мы очень воодушевлены, и это нужно отпраздновать.
Oh, ce n'est pas encore un marché conclu, mais ça ne veut pas dire que ce n'est pas votre première grande pause, et d'être très excité à propose de ça et, euh, quelque chose à... célébrer. Whoa.
- Это нужно отпраздновать
- Ça nécessite une fête.
Это нужно отпраздновать.
C'est une raison pour faire la fête.
- Это нужно отпраздновать. Нет!
- Fêtons ça.
Тогда это нужно отпраздновать.
On doit fêter ça.
Это нужно отпраздновать.
Ça se fête.
[ГЭМП] Это нужно отпраздновать.
J'ai envie de célébrer.
Знаешь что? Это нужно отпраздновать.
On devrait sortir pour fêter ça.
Настоящий! Это нужно отпраздновать!
Un vrai garçon vivant.
Тогда нам нужно это отпраздновать. Будет весело.
Il faut fêter ça.
Прелестно! Нужно это отпраздновать!
Cool, on va celebrer ça!
Я считаю, что нам нужно это отпраздновать.
Allons fêter ça.
Нужно это отпраздновать.
On devrait fêter ça.
Тебе нужно это отпраздновать.
Tu dois fêter ça.
Это то, что нужно отпраздновать.
c'est quelque chose à fêter.
Нам нужно это отпраздновать.
Nous devons fêter cela.
Нужно это отпраздновать, с музыкой.
Bon, on devrait faire une fête, avec de la musique!
- Нам нужно это отпраздновать.
On devrait fêter ça.
Все, что тебе нужно для Дня Благодарения - это индейка, и ты можешь еще отпраздновать день рождения Бренны сегодня.
Et tout ce dont tu as besoin pour Thanksgiving est une dinde, et tu peux toujours fêter l'anniversaire de Brenna demain.
Мо, нужно это отпраздновать!
J'ai tout perdu.
Нужно это отпраздновать.
- Oui! On doit célébrer ça.
Нужно это отпраздновать.
Nous allons célébrer cela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]