Это соня Çeviri Fransızca
59 parallel translation
Джонс, это Соня, ты слышишь меня?
Jaxx, ici Sonya. Tu me reçois?
Это Соня, я ищу Брюно.
C'est Sonia, je cherche Bruno.
Брюно? Это Соня.
Bruno?
Нет, это Соня. Это может быть важно.
- C'est Sonja, c'est peut-être sérieux.
Привет, Аарон. Это Соня. Опять...
Salut Aron, c'est Sonja... encore.
Привет, это Соня.
Bonjour, c'est Sonya.
Я - Надя, а это Соня.
Je suis Nadia, C'est Sonya.
Алекс, это Соня.
Alex, voici Sonja.
Фи, это Соня.
Fi, c'est Sonya.
Это Соня, Коди на пути сюда.
C'est Sonia. Cody arrive?
Ты находишься здесь только потому, что Отец-это Соня с частым стволовым утром.
Tu es là parce que Père est un gros dormeur avec une fréquente trique matinale.
Я понимаю, что это, должно быть, большой удар для вас, Соня.
Je réalise comme cette perte doit vous affliger, Sonja.
Это очень запутанная ситуация, кузина Соня.
C'est une situation très compliquée, cousine Sonja.
Двадцать второй - жуткий соня, это уже по приезде в Англию.
Le 22ème s'endormait. Ma première année en Angleterre.
Это потому, что ты обычно спишь до обеда, соня. Но ведь темно. Это потому, что ты обычно спишь до обеда, соня.
Parce que tu dors toujours jusqu'à midi, gros bêta!
Это будет твоё наказание, эгоистичный соня
Ce sera ta punition, sale dormeur!
И, по-моему, Соня Бейкер покончила с собой, когда поняла это.
Sonia Baker s'est suicidée quand elle l'a compris.
Соня имела достаточную квалификацию для этой работы.
Sonia était suffisamment qualifiée pour ce poste.
Любой другой претендент на это место был более опытен и квалифицирован, чем Соня Бейкер.
Tous les autres candidats étaient plus expérimentés et qualifiés que Sonia Baker!
Дословно : " Выбери хорошего, но пусть это будет Соня Бейкер.
Vous avez dit : " Faites le bon choix. Du moment que c'est Sonia Baker.
Это моя дочь, Соня...
C'est ma fille Sonja...
Соня, я думаю, это означает Что Хэнк скорее всего отец ребёнка, не так ли?
Ce que tu veux dire, Sonja, c'est que Hank pourrait bien être le père de cet enfant.
Соня Бейкер умерла сегодня утром похоже... что это было самоубийство! оплакивал смерть
Ca ressemble à un suicide. MOURIR PAR AMOUR Exploitée et poussée au suicide?
Как вы узнали, что это была Соня?
Comment avez-vous compris que c'était Sonia?
Криминалисты нашли следы барбитуратов в стаканах с водкой, это значит, что Дейл и Соня оба были отравлены снотворным когда вернулись домой.
La scientifique a trouvé des résidus de somnifères dans les verres de vodka. Dale et Sonya ont donc été drogués après être rentrés chez eux.
Доктор Соня дала его на тот случай, если мы захотим это узнать.
Non. Dr Sonya ne nous a donné ça que pour le cas où nous voudrions savoir.
Привет. Я Джонатан, это моя жена Соня.
Bonjour, je suis Jonathan, et voici ma femme, Sonia.
Это Райан, а я Соня.
Voici Ryan et je suis Sonja.
Соня, пожалуйста, позволь нам сделать это для тебя.
Sonia, laisse-nous faire ça pour toi.
Это не совсем моя проблема, да, Соня?
Ce n'est pas vraiment mon problème si?
Это не поможет, Соня.
Ça ne va pas aider Sonia.
Мне незачем это знать, Соня.
Je n'ai pas besoin de savoir ça, Sonya.
Так что если Соня тот самый оперативник, то это дело времени, когда она нанесёт нам удар в спину.
Alors si Sonya est cet agent, elle ne tardera pas à nous poignarder dans le dos.
Соня, это притянуто за уши.
C'est tiré par les cheveux.
Соня, бросьте это.
Sonya, laisse tomber.
Соня подключает нас к спутниковым серверам АНБ, это даст нам глаза в небе.
Sonya nous met en liaison avec le serveur de la NSA. Pour avoir une vue toute puissante.
Соня Сотомайор. ( член Верховного суда США, первая латиноамериканка в этой должности )
Sonia Sotomayor!
Так что если Соня тот самый оперативник, то это лишь дело времени, когда она нанесёт нам удар в спину.
Alors si Sonya est cet agent, c'est juste une question de temps avant qu'elle nous poignarde dans le dos.
И как Соня собирается это провернуть?
Donc, comment Sonya prévoit de faire ça?
Соня, что это за миссия?
Sonya, quelle est la mission?
Соня, оставь это.
Sonya, laisse ça.
Джеймс и Соня опасны, ты это знаешь!
James et Sonya sont dangereux. Tu le sais!
Соня, это Купер из заднего выхода.
Sonia, c'est Cooper à la sortie arrière.
Что это значит, Соня?
Que penses-tu vraiment Sonya?
Нет, Питер, это та Соня, которую мы ищем.
C'est la Sonja qu'on recherche.
Соня, это Джо Маккензи и Пит Ривас из УБН.
Voici Joe McKenzie et Pete Rivas, des Stups.
Мы это уже обсудили, Соня.
On en a déjà parlé.
Соня ты не должна это делать.
Sonia, il ne fallait pas.
Может, это его партнёр, о котором упоминала Соня.
Peut être c'est ce fameux partenaire dont parlait Sonja.
Каллен, Сэм, это не Соня Гонзалез.
Callen, Sam, cette femme n'est pas Sonia Gonzalez.
Вы всегда жили с этой семьей, Соня?
Avez-vous toujours habitée avec cette famille Sonya?
соня 883
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это случилось со мной 27
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это случилось со мной 27
это странно 2456
это смешно 2161
это снова я 278
это самое прекрасное 30
это сложно 921
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234
это сводит меня с ума 160
это смешно 2161
это снова я 278
это самое прекрасное 30
это сложно 921
это слишком для меня 27
это серьезное решение 16
это самое главное 192
это справедливо 234
это сводит меня с ума 160
это страшно 166
это слишком жестоко 24
это скучно 197
это серьезное преступление 23
это случилось 518
это сон 225
это случайность 180
это состояние 17
это самое милое 27
это самолет 32
это слишком жестоко 24
это скучно 197
это серьезное преступление 23
это случилось 518
это сон 225
это случайность 180
это состояние 17
это самое милое 27
это самолет 32