Я возвращаюсь в отель Çeviri Fransızca
16 parallel translation
Скажите миссис Фарадей, что я возвращаюсь в отель.
Dites à madame Faraday que je retourne à l'hôtel.
Я возвращаюсь в отель.
J'ai sommeil.
Я только хочу попрощаться. - Я возвращаюсь в отель.
Salut, je retourne à l'hôtel.
Я возвращаюсь в отель. Я отдохну к завтра,
Je vais rentrer au motel, me reposer pour demain soir.
Я возвращаюсь в отель.
Je vais rentrer à l'hôtel.
Я возвращаюсь в отель.
Je retourne à mon hôtel.
Я возвращаюсь в отель, дорогой мой.
Je retourne à mon hôtel, mon chéri.
Я возвращаюсь в отель.
Je retourne à l'hôtel.
Фрэнк, я возвращаюсь в отель.
Frank, je vais rentrer à l'hôtel.
Я возвращаюсь в отель.
Je rentre à l'hôtel.
В общем, я возвращаюсь в отель, так что перезвони, и я поделюсь с тобой...
De toute façon, je rentre à l'hôtel, appelle-moi et je te tiendrai au courant de...
В общем, я возвращаюсь в отель, так что перезвони, и я поделюсь с тобой...
Bon, je rentre à l'hôtel. Rappelle-moi pour que je te transmette...
Послушай, я возвращаюсь к тебе в отель.
Je retourne à ton hôtel.
Я немедленно возвращаюсь в отель.
Je rentre à l'hôtel.
я возвращаюсь домой 106
я возвращаюсь 291
я возвращаюсь к работе 18
я возвращаюсь на работу 26
в отель 75
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возвращаюсь 291
я возвращаюсь к работе 18
я возвращаюсь на работу 26
в отель 75
я возьму её 53
я возьму ее 50
я возьму это с собой 17
я возьму все 18
я возьму 808
я возьму тебя 28
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возмущен 16
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму пальто 21
я воздержусь 38
я возьму машину 29
я возьму это на себя 32
я возьму ключи 19
я возмущен 16
я возьму такси 98
я возьмусь 19
я возьму трубку 25
я возьму пальто 21
я воздержусь 38
я возьму машину 29