Я ищу кого Çeviri Fransızca
208 parallel translation
А кто сказал, что я ищу кого-то?
- Personne, pourquoi?
Я ищу кого-нибудь и ты так на него похож, так что я...
Je recherche quelqu'un. Et tu lui ressembles trait pour trait. Alors...
Я ищу кого-то, кто сталкивался с ним, возможно, сотню или более лет назад.
Je cherche quelqu'un qu'il a croisé il y a environ 1 00 ans ou plus.
Я ищу кого-нибудь, кто может обогнать Тоби на пути к первой базе.
Je cherche quelqu'un qui peut détrôner Toby.
"Привет, меня зовут Амелия, и я ищу кого-то участвующего в аккредитованной программе по биохимии и кто недавно закончил работы по электропорации ДНК."
"Salut, je m'appelle Amelia, et je recherche quelqu'un faisant partie d'un programme accrédité de biochimie et ayant récemment travaillé sur de l'électroporation d'ADN."
Я ищу кого-то.
Je cherche quelqu'un.
Я так и думал. Скажем, я ищу кого-то, кто попадает с 2 километров с первой попытки.
Si je cherchais un tireur capable d'atteindre sa cible à 2 012 m.
Да, рассказала достаточно, чтобы я пошёл по ложному следу и не узнал, что Стэнли это тот, кого я ищу.
Oui, vous m'avez embrouillé, alors que Stanley est mon homme.
Я ищу кое-кого.
- Je cherche quelqu'un.
Если эти деньги дал вам какой-нибудь незнакомец, возможно, он тот, кого я ищу.
Vous le teniez peut-être de l'homme que nous recherchons?
Я думал, вы тот, кого я ищу Ради него я приехал сюда из своей страны.
Je pensais... que tu étais peut-être celui... que je cherche et pour qui je suis revenu.
я потребовалось больше мес € ца, чтобы найти теб €, но € знала кого ищу.
Il m'a fallu plus d'un mois pour te retrouver, mais je savais qui je cherchais.
Я кое-кого ищу.
Je cherche quelqu'un.
- Я ищу кое-кого, месье Блиса.
- Je cherche quelqu'un, M. Bliss.
Вот кого я ищу.
Voilà ce qu'il me faut :
Я ищу одного вашего постояльца. - Кого?
Je cherche quelqu'un qui vit dans cet hôtel.
Я просто ищу кого-то, кто умеет летать.
Je cherche quelqu'un qui ait des notions de pilotage.
Я ищу сына Акима. - Кого?
- Je suis venu pour mon fils, Akeem.
На самом деле, я сама кое-кого ищу. Его зовут Джек Трейнер.
A dire vrai, je cherche aussi quelqu'un :
Я всё ищу кого-то...
Je cherche toujours quelqu'un.
Полагаю, что я просто ищу кого-то кто чувствует так же как и я. О велосипеде.
Et je cherche quelqu'un qui aime comme moi... les bicyclettes.
Я ищу кое-кого.
Je suis à la recherche d'une personne.
Я ищу кое кого, кто вмешивается в мои дела.
Je recherche un homme qui menace nos affaires.
Я начинаю поиcк, и вcе, кого я ищу, умирают.
Tous les gens que je cherche finissent par mourir.
Я кое-кого ищу и думаю, вы сможете помочь.
Je cherche quelqu'un et je crois que vous pouvez m'aider.
- Та, кого я ищу.
- Qui est-ce?
Я ищу всех, кого он уволил.
Il a pu virer des gens.
Правда. Но он не тот, кого я ищу.
Mais ce n'est pas vraiment ce que je recherche.
- Я кое-кого ищу. Хитрую Лису.
Je suis à la recherche de Jade.
Я тут ищу кое-кого.
Je cherche quelqu'un.
Я хочу знать, кого я ищу.
je dois savoir qui je traque.
Прямо как ты говорил : я все еще ищу кого-то, самого подходящего человека.
Comme tu l'as dit, je cherche quelque chose de plus extraordinaire que ça.
Я ищу кого-нибудь кто возможно был здесь годами тому назад.
Je cherche quelqu'un qui est venu ici.
Лейтенант, я понятия не имею кого я ищу.
Lieutenant, je ne sais même pas ce que je cherche.
Я тоже кое-кого ищу.
Je cherche quelqu'un, moi aussi. Hé!
Я ищу кое-кого.
Je veux retrouver quelqu'un...
Мне очень хотелось... но я знала, что я ищу... чего-то, кого-то. понимания, света...
C'était mon cas... mais je savais que je cherchais toujours... quelque chose, quelqu'un,... la lumière...
Я ищу того, кого за мной послали.
Je cherche l'homme qu'ils ont envoyé.
Я ищу кое-кого по имени Омар.
Je cherche un certain Omar.
Я ищу кое-кого, парня по имени Линкольн Бэрроуз.
Je cherche quelqu'un, un certain Lincoln Burrows.
Простите, я кой-кого ищу.
Pardon, mais je cherche quelqu'un.
Ты тот, кого я ищу.
Vous êtes celui que je cherche.
Я кое-кого ищу!
Un souci?
Я и сам не знаю, кого я ищу.
En fait, je ne sais plus trop.
Я просто ищу кое кого.
Je cherchais juste quelqu'un.
Я ищу кое-кого.
Je cherche quelqu'un.
Три километра ползу я по вентиляционным шахтам, ищу на корабле признаки жизни, и кого же я нахожу?
C'est bien ma veine. Je grimpe sur 3 km de tuyaux d'aération, guettant des signes de vie sur ce truc... Et sur qui je tombe?
Я должен был убедиться, что ты - та, кого я ищу.
Il fallait que je sache si vous étiez la bonne.
Я просто кое - кого ищу.
{ \ pos ( 192,225 ) }
Я кое-кого ищу.
Je cherche juste quelqu'un.
Наверное ты тот, кого я ищу.
Je crois que vous êtes celui que je cherche.
я ищу 273
я ищу девушку 32
я ищу работу 34
я ищу тебя 24
я ищу женщину 18
я ищу друга 25
я ищу его 17
я ищу человека 39
я ищу что 40
я ищу своего друга 22
я ищу девушку 32
я ищу работу 34
я ищу тебя 24
я ищу женщину 18
я ищу друга 25
я ищу его 17
я ищу человека 39
я ищу что 40
я ищу своего друга 22
я ищу своего сына 25
я ищу кое 76
я ищу свою дочь 22
я ищу своего отца 19
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
я ищу кое 76
я ищу свою дочь 22
я ищу своего отца 19
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого нет 41
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого нет 41
кого именно 47
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я знаю 536
кого мы любим 86
кого ты мне напоминаешь 18
кого угодно 80
кого я когда 102
кого люблю 99
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я знаю 536
кого мы любим 86
кого ты мне напоминаешь 18
кого угодно 80
кого я когда 102
кого люблю 99