Я могу войти Çeviri Fransızca
518 parallel translation
Я могу войти?
Je peux entrer? Bien sûr.
- Я могу войти?
- Je peux entrer?
- А сейчас я могу войти?
Je peux entrer?
- А теперь я могу войти?
- Je peux entrer, maintenant?
Я могу войти?
- Je peux entrer?
Я могу войти?
Je peux entrer?
Я могу войти? Да.
Je peux entrer?
Джей Джей, думаешь я могу войти в этот покер?
Tu crois qu'ils me laisseront jouer?
Я могу войти?
Je peux passer?
Простите, что я пришел рано утром. Слуги сказали, что я могу войти без представления. Я принимаю ваши извинения.
Excusez-moi de m'être ainsi introduit, mais vos gens m'ont fait entrer sans m'annoncer.
- Я могу войти? - Да, да.
- Je peux entrer?
* Я могу войти в комнаты без пределов
Je peux entrer dans des pièces contenant d'autres pièces
– Мне сказали, что я могу войти.
- On m'a dit d'entrer.
- Я могу войти?
Je peux entrer?
- Я могу войти?
- Vous permettez?
Ваш секретарь сказала, что я могу войти.
Votre secrétaire m'a dit de rentrer.
Я могу войти?
Puis-je entrer?
Я могу войти?
- Puis-je entrer?
- Могу я войти?
- Puis-je entrer?
Я не могу... Вы не можете войти.
Je vais devoir.
Могу я войти, дедушка?
Puis-je entrer, grand-père?
- Могу я войти в свою квартиру?
Puis-je rentrer chez moi?
Но я не могу войти туда один.
Mais je ne peux pas entrer seul.
- Могу я войти?
Je peux monter?
Но сейчас я не могу войти.
Mais je ne peux pas le déranger.
Могу я войти, Джо.
Je peux entrer, Joe?
Могу я войти? - Могу я передумать?
Je peux entrer?
Могу я войти?
Je peux entrer?
Я не могу войти туда.
Je nous vois pas rentrés.
Могу ли я войти? Нет.
Je peux entrer?
- Вы не можете войти, он не хочет никого видеть. Чем я могу помочь?
M. Antonio ne veut voir personne.
- Доктор Гумберт, могу я войти?
Je peux entrer?
Я не могу войти без штанов.
- Pas sans mes pantalons.
Могу я войти?
Est-ce que je peux entrer?
Эти двое лучшие в Англии. И я не могу войти в контакт с ними.
Ce sont deux des meilleurs du pays et je n'ai pas pu les contacter.
Дайте мне войти, я могу ей помочь.
Laissez-moi entrer. Je peux l'aider.
Могу я войти один?
Puis-je y aller seul?
Я не могу войти.
Trop tard.
Я не могу войти в середине.
C'est raté. On va arriver en plein milieu.
- Почему я не могу войти?
- Pourquoi je peux pas entrer?
- Могу я войти?
Non!
Могу я, наконец, войти?
Puis-je entrer un moment?
Могу я войти?
Je monte?
Мэри, могу я войти?
Mary, je peux entrer?
Могу я войти?
Puis-je entrer?
Я просто сегодня не могу заставить себя войти туда.
Je ne peux pas me résoudre à entrer là-dedans ce soir.
Я ищу ковш, чтобы налить вашему сыну воды, но я не могу войти внутрь.
Tiens, les portes sont fermées. Je cherche un bol pour donner de l'eau à ce garçon.
Ну, господа, я бы хотел пригласить вас войти, но, боюсь, не могу.
Mes amis... j'aimerais bien vous inviter à entrer, mais c'est impossible.
СИСТЕМНАЯ ОШИБКА Я не могу войти в программу.
Je ne peux pas accéder aux données.
Я рада, что ты заставил меня открыть двери в мою каюту, таким образом, я наконец могу позволить кому-нибудь войти в мою жизнь.
Je me réjouis que vous m'ayez poussée à ouvrir la porte de mes quartiers. J'ai pu enfin laisser quelqu'un entrer dans ma vie.
- Могу я войти? Могу я войти?
- Je peux y aller?
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу сделать так 90
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу сделать так 90