Я хочу помочь ему Çeviri Fransızca
75 parallel translation
Друг. Я хочу помочь ему.
Ami, je veux vous aidez.
Г осподи, как я хочу помочь ему.
Je fais ça pour son bien.
Я хочу помочь ему.
Je veux l'aider!
Я хочу помочь ему, Сэм.
Je veux l'aider, Sam.
И сегодня я хочу помочь ему музыкой.
Je veux l'aider ce soir en musique.
Я хочу помочь ему. Я хочу быть там для него.
Je veux être présent pour l'aider.
Я хочу помочь ему. - Ты не можешь доверять ему.
- Il n'est pas fiable.
И если я хочу помочь ему, это не ваше дело.
Et si je veux y remédier, ça ne vous regarde pas.
- Я хочу помочь ему так же сильно, как и вы.
Je veux l'aider autant que vous.
Думаешь, я хочу помочь ему, потому что не помогла Бетси?
Pas même à moi, mais elle répétait sans cesse :
Видите ли... Я хочу помочь ему, но думаю, вы знаете, как сложно это порой бывает.
Ecoutez... je veux l'aider, mais je pense que vous savez à quel point ça peut être difficile.
Я хочу помочь ему.
Je voulais l'aider.
Он пытается сделать что-то важное со своей жизнью и я хочу помочь ему.
Il essaye de faire quelque chose d'important dans sa vie, et je veux l'aider.
Я хочу помочь ему. что он изгой?
C'est ça le problème, tu ne comprends pas?
- Я хочу ему помочь.
- Je veux l'aider.
Он не должен был тратить свои деньги, я хочу их ему вернуть а леди сказала что вы можете помочь
Il n'aurait pas dû dépenser son argent et je veux le lui rendre. Une dame a dit que vous pourriez m'aider.
И я хочу ему помочь.
Je veux lui rendre ce service.
Я хочу ему помочь.
Je cherche juste à l'aider.
Я хочу ему помочь, но мне всего семь лет.
Je suis assis là en état de choc.
Нет, но я хочу ему помочь!
Non, mais je vais l'aider.
Ничего... Я только хочу ему помочь.
Rien, je veux l'aider, c'est tout.
Я хочу выяснить, как ему можно помочь.
Je veux savoir comment l'aider.
Я не просто хочу помочь ему, я хочу помочь другим дрейфующим островам.
Je veux l'aider lui... mais aussi toutes les âmes isolées qui dérivent.
Я хочу ему помочь, а ты?
J'essaie de l'aider. Et toi?
Я хочу ему помочь.
J'essaie de l'aider.
Я хочу помочь ему.
Je veux l'aider.
Слушай, я хочу ему чем-нибудь помочь.
Je me demande à quoi il ressemble.
Я хочу ему помочь.
Jeveux l'aider.
Он постоянно молчит... Он так переживает... я хочу придумать что-то, чтобы помочь ему.
Il est toujours très calme... quand il traverse une épreuve, mais... j'aimerais trouver les mots justes pour l'aider en ce moment.
Я стала совершать бессмысленные вещи, потому что я волнуюсь за него, я хочу ему помочь... но он не тот мужчина.
J'ai fait un tas de choses qui n'avait aucun sens, parce que je l'aime bien. Je veux l'aider mais je ne suis pas amoureuse.
Я просто хочу помочь ему вернуть здоровье.
- aider à ce qu'il reste en bonne santé.
Чувак, если душа Билли Мейза действительно не может найти покой, я хочу сделать все возможное, чтобы ему помочь
Si Billy Mays ne repose pas en paix, je veux l'aider.
И больше чем чего-либо, я хочу ему помочь, но не знаю как..
Et plus que tout, je veux l'aider, mais je ne sais pas comment.
Слушайте... Я всего лишь хочу ему помочь.
Ecoutez, tout ce que je veux c'est l'aider.
Я просто хочу сказать, что прекрасно понимаю, почему ты хочешь ему помочь.
- Je comprends pourquoi vous l'aidez.
- Я хочу ему как-нибудь помочь. - Мы ничего не можем сделать.
J'aimerais l'aider.
Понимаешь, я ему как брат родной и хочу помочь.
j'aime ce frère et je veux l'aider.
Нет. Конечно, хочу. Я-то хочу, но чем я смогу ему помочь?
mais tu crois que je lui serai d'une quelconque utilité?
Я не хочу просто сидеть и самодовольно объяснять пациенту, в чём его болезнь, я хочу найти способ помочь ему вновь обрести себя.
Je ne veux pas juste ouvrir une porte... et montrer au patient sa maladie, qui végète là comme un crapaud. Je veux essayer de trouver un moyen d'aider le patient à se réinventer lui-même.
Почему я хочу ему помочь?
Pourquoi je l'aide?
То есть, ты только что разбила ему сердце? Я не хочу причинять ему боль, но я не могу помочь, так я чувствую.
- Je veux pas lui faire de mal, mais je peux pas lutter.
Я хочу ему помочь.
Je veux l'aider, le monsieur.
Я просто хочу помочь ему
J'ai juste envie de l'aider.
Женщина, послушайте, я просто хочу ему помочь, так же, как и вы.
Ecoutez, Madame, J'essaye juste d'aider ce gars, comme vous.
Спросил, хочу ли я ему помочь.
Il m'a demandé si je voulais aider.
Он одинок и напуган я могу помочь ему я знаю как и хочу
Il est effrayé et seul et... et... je peux aider. Je sais comment aider, et je le veux.
Спасти ему жизнь, вот как я хочу помочь.
En le gardant en vie... c'est mon idée de l'aide.
Он искренне вас любил, и я знаю, что вы... через многое прошли, а сейчас что-то происходит с Хатчем, и я хочу ему помочь.
Il tenait vraiment à vous, et je sais aussi que vous... vous avez eu des moments difficiles, mais à présent Hutch aussi est en train de traverser une mauvaise passe, et je voudrais l'aider.
Я просто хочу проводить с ним время, помочь вернуть ему память, напомнить о том, кто он.
J'ai envie de passer du temps avec lui, l'aider à retrouver sa mémoire, lui rappeler qui il est.
Если вы собираетесь причинить ему вред, я хочу быть здесь, чтобы помочь ему.
Si vous le blessez, Je veux être là pour l'aider.
Я конечно не расслышал. Но я просто хочу ему помочь.
Je ne comprends pas, j'essaie d'être utile.
я хочу тебя 392
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу тебя увидеть 33
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу тебя увидеть 33
я хочу 19844
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу увидеть тебя 31
я хочу жить 155
я хочу спать с тобой 16
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу увидеть тебя 31
я хочу жить 155
я хочу спать с тобой 16