Я хочу сказать кое Çeviri Fransızca
539 parallel translation
- Мириам. Подходите, я хочу сказать кое-что важное.
J'ai une chose importante à vous dire.
Я хочу кое-что сказать.
Viens ici. Je veut te dire quelque chose.
Я хочу тебе кое-что сказать, Пауль.
Il y a une chose que je veux te dire.
- Я кое-что хочу тебе сказать.
Je veux te parler.
Леон, я хочу тебе кое-что сказать... Не думала, что когда-нибудь это произнесу...
Je voudrais vous dire quelque chose que je pensais ne jamais dire.
Фуриозо, я хочу тебе кое-что сказать.
Furioso, je veux te dire un truc.
А сейчас я хочу кое-что сказать Вам.
Je veux me rattraper, à présent!
Я хочу ему кое-что сказать. ... до расставания.
Il y a quelque chose dont je veux lui parler avant qu'on se sépare.
Подвинься. Я хочу кое-что тебе сказать.
Venez, je veux vous parler.
Пола, я хочу тебе кое-что сказать, только не смейся.
Si tu promets de ne pas te moquer de moi, je te ferai un aveu.
Я хочу вам сказать кое-что.
J'ai à vous parler.
Я хочу сказать вам кое-что.
J'ai quelque chose à dire.
Я хочу тебе кое что сказать. Ты больше меня не обманешь.
Je veux te dire quelque chose... tu ne vas plus me duper...
- Я хочу кое-что сказать тебе.
Je veux juste te dire quelque chose.
Я кое-что хочу вам сказать.
J'ai quelque chose à vous dire.
Я.. хочу кое-что сказать.
Je voulais vous dire.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Je veux vous dire quelque chose.
Стелла, ты, ведь, наверное, ждёшь, что я расскажутебе кое-что? Я хочу, чтобы ты отнеслась с пониманием к тому, что я должна сказать. Ты о чём?
Tu devais t'attendre de ma part à certaines questions, et j'aimerais que, toi aussi, tu comprennes ce que j'ai à te dire.
Я хочу сказать тебе кое-что о тебе и твоем друге Кейне.
Écoute-moi bien.
- Я хочу тебе ещё кое-что сказать.
- Écoute, je dois te parler.
Я хочу сказать тебе кое-что важное, но я...
J'essaie de dire quelque chose, mais...
- Я хочу вам кое-что сказать.
- Vous devez savoir une chose.
я хочу тебе кое-что сказать.
Je dois vous dire quelque chose.
Но сначала послушайте вот что. Я хочу вам кое-что сказать. Бесполезно.
Comme nous en venons aux sentiments personnels, laissez-moi ajouter une chose.
Я кое-что хочу сказать тебе, мама.
J'ai à te parler.
Но сперва Я хочу кое-что Тебе сказать. Что?
Je vais t'avouer quelque chose.
Джек, я хочу тебе кое о чём сказать. Думаю, тебе понравится.
Je vais vous dire Je pense que vous serez satisfait avec elle.
Я хочу тебе кое-что сказать.
J'en réciterai une pour vous.
Я хочу сказать тебе кое-что важное.
C'est très important.
Стефан, я... Я хочу сказать тебе кое-что важное.
Stéphane, j'ai quelque chose d'important à vous dire.
Я хочу вам кое-что сказать.
Il faut que je te parle.
Дети, я хочу вам сказать кое-что.
Un instant les enfants, j'ai quelque chose à vous dire.
Не уходи, я приберусь и хочу кое-что ему сказать.
Restez. Je vais vous préparer une cabine.
Есть еще кое-что, что я хочу сказать вам, мисс Чаплет.
Il y a autre chose que je peux vous dire. Mlle Chaplet?
Теперь, благодаря общественному преобразованию, Я хочу вам всем сказать кое-что.
À présent, grâce à la conversion sociale, je veux vous dire une chose.
Должна сказать, Аполлон, ты отлично подражаешь поведению людей. Но я хочу знать кое-что еще.
Je dois dire, Apollon, votre imitation du comportement humain est remarquable, mais j'aimerais que vous m'expliquiez plusieurs choses.
Да, я хочу сказать, что я мог бы заработать кое-что на этой истории там.
Ouais, Londres. - On m'y paiera bien pour mes histoires. TERRALL :
И я хочу... Я хочу тебе кое-что сказать...
Je veux... te dire quelque chose...
- я хочу им сказать кое-что.
- Je souhaite leur parler.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Je voulais vous dire quelque chose.
Стив, я хочу кое-что тебе сказать.
Steve, je vais te dire une chose.
Я тебе кое-что хочу сказать.
J'ai quelque chose à te dire.
Мне нужно поговорить с ним... я хочу сказать ему кое-что.
Où est Michael? Je dois lui parler, sans faire la queue.
Пико, я хочу вам кое-что сказать тет-а-тет, только не обижайтесь.
- Tout à fait. - Je serai discret sur ce sujet.
Я хочу кое-что сказать.
J'ai quelque chose à te dire.
Я вам кое-что хочу сказать. - Попугай.
J'ai quelque chose a vous dire.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Il y a quelque chose que je voudrais te dire.
И... Айзек, прежде чем ты заведешься, я хочу тебе кое-что сказать.
Isaac, avant que tu ne t'énerves, j'aimerais te dire quelque chose.
- Страйкер, я хочу кое-что сказать.
Striker, j'aimerais vous dire quelque chose.
Я хочу сказать Вам кое-что важное.
Je veux vous parler.
Я только хочу сказать кое-что.
Je voudrais vous poser une question.
я хочу тебя 392
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу тебя увидеть 33
я хочу 19844
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу тебя увидеть 33
я хочу 19844
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу увидеть тебя 31
я хочу спать с тобой 16
я хочу жить 155
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу увидеть тебя 31
я хочу спать с тобой 16
я хочу жить 155