English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Аль

Аль Çeviri Portekizce

1,894 parallel translation
Симона Аль-Харази... она твоя родственница?
És familiar da Simone Al-Harazi?
Один из наших высокопоставленных источников оставил подборку вероятных зацепок по делу Марго Аль-Харази.
Um dos informadores deixou um embrulho com pistas sobre a Margot Al-Harazi.
Контактная информация Марго Аль-Харази... получена, по вашему запросу, сэр.
O pedido de contacto com a Margot Al-Harazi foi feito, tal como pediu, senhor.
Марго Аль-Харази.
Margot Al-Harazi.
Мы считаем, что сейчас они под управлением Марго Аль-Харази.
Acreditamos, agora, que são controlados pela Margot Al-Harazi.
Будем надеяться, что Аль-Харази сдержит своё слово.
Vamos esperar que a Al-Harazi mantenha a palavra dela.
Зачем Аль-Харази стрелять по пустому футбольному стадиону?
Edward's, hoje de manhã. Porque é que a Al-Harazi dispararia um míssil sobre uma estádio de futebol vazio?
Марго Аль-Харази знает, что вы живы.
A Margot Al-Harazi sabe que está vivo.
Нам удалось убедить Марго Аль-Харази, что президент был на поле во время ракетного удара.
Fizemos com que a Margot Al-Harazi acreditasse que o Presidente estava no campo quando o míssil caiu.
Нам известна цель Аль-Харази?
Conhece o alvo da Al-Harazi?
Слушайте, если мы не перехватим этот беспилотник, наш единственный шанс остановить это — успеть добраться к Аль-Харази.
Ouve, se não podemos interceptar este "drone", a nossa única alternativa é apanhar a Al-Harazi antes que ela lance os mísseis.
Удалось узнать, где находится Аль-Харази?
Conseguiste a posição da Al-Harazi?
Я захватил Аль-Харази и контрольное устройство. Что дальше?
Tenho a Margot sob custódia e o dispositivo.
ЦРУ подтвердило, что Йен и Марго Аль-Харази мертвы, а контрольное устройство в руках Бауэра.
A CIA confirmou a morte do Ian e da Margot Al-Harazi, e o Bauer está com o dispositivo.
Думаешь это связано с Аль-Харази и устройством?
Há alguma ligação com a Al-Harazi ou o dispositivo?
Ты не отвечаешь за то, что сделала Аль-Харази.
Não és o responsável por aquilo que a Al-Harazi fez.
Марк, послушай, я знаю, что он поставил тебя перед невозможным выбором, когда просил не говорить мне, что собирается сдаться Аль-Харази
Mark, sei que ele te colocou numa situação impossível, dizendo-te não me contares que ele se iria entregar à Al-Harazi.
Мы добирались сюда 2 часа из Аль Aмеура.
Duas horas para vir de El Ameur até aqui.
- Я вернусь в Аль Амеур.
- Não, vou regressar a El Ameur.
Я мог бы сказать тебе, что я не был в "Аль-Каиде", или террористом, или... ты все равно мне не поверила бы.
Podia dizer-te que não estava com a Al-Qaeda ou com um terrorista ou... De qualquer maneira, não irias acreditar.
— У нас нет контактов с Аль-Захидом — Есть женщина, у которой британское гражданство, которую удерживают боевики вооруженного крыла вашей организации.
Não temos contacto com Al-Zahid. Tenho uma mulher com um passaporte britânico que é refém de um ramo armado da vossa organização.
Может быть, вы забыли сказать об этом Аль-Захиду. Мы не можем ему ничего сказать.
- Talvez não tenha dito isso a Al-Zahid.
Это Аль Пачино.
É o Al Pacino.
Его имя Ибрагим Аль-Мунин.
O seu nome é Ibrahim Al-Munin.
ЦРУ не стремились раскрыть, что один из их агентов перешел на другую сторону и взорвал бомбу на территории США. Что насчет Ибрагима Аль-Мунина?
- A CIA não quis revelar que um dos seus agentes detonou uma bomba em solo americano.
- Карлос, мой су-шеф сказал что мы должны накрыть общий стол где вооружённая оппозиция противостоит режиму сирийского президента Башар Аль-Ассада.
- Carlos, o meu "sous-chef" disse que deveríamos fazer uma mesa comunal. ... onde a oposição ao regime do Presidente sírio, Bashar Al-Assad, esteve a lutar contra uma ofensiva aérea mortal.
Он известный сторонник аль-каиды.
Ele é um conhecido simpatizante da Al-Qaeda.
Тарик также известный сторонник аль-каиды.
Tarik é também um conhecido simpatizante da Al-Qaeda.
Аль-Кайда никогда бы не провернула такую операцию, если бы не была уверена, что есть что-то еще.
Al-Qaeda nunca colocaria uma operação parecida com esta em movimento. a não ser que eles pensassem que havia alguma coisa lá.
Котолос работали с Аль-Кайдой.
Cotolos a trabalhar com Al-Qaeda.
Этим утром Габриэль Стэнфилл был убит картелем головорезов, нанятых Аль-Кайдой.
Esta manhã, Gabriel Stanfill foi morto por músculo do cartel contratado por Al-Qaeda.
Если аль-каида доберется до этих денег, это может изменить баланс в Ираке.
se Al-Qaeda por as suas mãos naquele dinheiro, Isso poderia desequilibrar a balança no Iraque.
Есть оперативники аль-каиды которые охотятся за тобой, которые хотят убить тебя из-за денег.
Há agentes da Al-Qaeda à caça por si, dispostos a matá-lo pelo o seu dinheiro.
Его биометрия идеально подходят к парню по имени Массил Аль Хавати.
A sua biometria é idêntica a de Massil Al-Hawati.
Мистер Аль Хавати вообще-то из Йемена.
Sr. Al-Hawati é, na verdade, do Yêmen.
район Аль Катан в Хадрамате прекрасен в это время года.
O distrito de al-Qatan de Hadramat é encantador nesta época do ano.
Аль-Каида Аравийского Полуострова.
Al-Qaeda da península arábica.
Потому что, в 2010 году, президент Судана, Хассан аль - Башир, объявил об окончании войны в Дарфуре.
Porque em 2010, o presidente do Sudão, Hassan al-Bashir, declarou o fim da guerra no Darfur.
Аль Каида взорвала наши башни близнецы, мы не могли послать войска в Афганистан достаточно быстро.
Já resultou antes. A Al Qaeda derrubou as Torres Gémeas e enviámos tropas para o Afeganistão imediatamente.
Кто-нибудь из вас слышал об Аль Капоне?
Já ouviram falar de Al Capone?
Дитя Рас аль Гула ждет твоего возвращения.
A filha de Ra's al Ghul espera o teu regresso.
Скажи Рас аль Гулу, что моя семья неприкосновенна.
Diz ao Ra's al Ghul para não tocar na minha família.
Я - Нисса. Дочь Ра'c аль Гула.
Sou Nyssa, filha de Ra's al Ghul,
Потому что, Диггл, если хоть половина из того, что я слышал о Рас аль Гуле правда, если Сара убьет его дочь...
Porque, Diggle, se metade... das histórias que ouvi sobre o Ra's al Ghul forem verdadeiras, e se a Sarah matar a filha dele... todos nós iremos sofrer as consequências.
Именем Рас аль Гула...
Ta-er al-Sahfer ( Canário ) em nome de Ra's al Ghul,
ЦРУ одобрило секретную операцию по захвату укрытия Аль Хакама Ашера в декабре 1983 года.
A CIA sancionou uma operação secreta para invadir o complexo de Al Hakam Ashear no início de Dezembro de 1983.
Ибн аль-Хайсам имел страстное желание понять природу.
Ibn Alhazen tinha o desejo ardente de entender a natureza.
Но аль-Хайсам рассудил, что звезды слишком далеко чтобы они могли долететь туда и обратно в миг.
Mas Alhazen concluiu que as estrelas estavam demasiado longe para algo nos nossos olhos viajar até elas e voltar num piscar de olhos.
Отряд Аль-Караме. Захид Аль-Захид.
- A Brigada de Al-Karameh.
Как с Аль Капоне.
Devem ser família.
Аль-Кайда нанимала раньше громил Котоло.
Al-Qaeda já contratou músculo do Cotolo anteriormente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]