English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Американские

Американские Çeviri Portekizce

683 parallel translation
АМЕРИКАНСКИЕ ЭКСПЕДИЦИОННЫЕ СИЛЫ ВО ФРАНЦИИ Приказываю незамедлительно привести все ваши силы в готовность для активных боевых действий.
O Chefe do Estado Maior, 3º Exército. Têm ordens para manter toda a força de prontidão para entrarem em batalha sem atrasos.
Французский посол, американские миллионеры, принцесса Рэтски...
o embaixador francês, milionários americanos, a Princesa Retski...
Мистер Чарльз Фостер Кейн, нападающий на американские традиции частной собственности и инициативы, по сути своих убеждений является самым махровым коммунистом.
"O Sr. Charles Foster Kane, com suas crenças sociais... e pela forma perigosa com que ataca insistentemente... a tradição americana da propriedade... iniciativa e oportunidade privadas de desenvolvimento... é, na verdade, nada mais, nada menos que um comunista!"
Американские индейцы вечно лезут в то, что их не касается.
O índio americano mete-se numa coisa que não lhe diz respeito.
Прибыл самолёт компании "Американские авиалинии", рейс 808 Ди-си-семь из Чикаго.
"American Airlines informa a chegada do voo 808... " DC-7 vindo de Chicago.
- Ох уж эти американские фильмы.
- Esses filmes americanos!
Чем так сильно отличаются американские девушки от восточных?
Qual é a diferença entre as raparigas americanas e as orientais?
Вы – американские граждане?
São cidadãos dos Estados Unidos da América?
Отличаются ли французские и американские женщины в своём отношении к любви?
As mulheres francesas são diferentes das americanas no amor?
Американские женщины доминируют над мужчинами. Французские - ещё нет.
A americana domina o homem, a francesa ainda não.
Будем считать, что во всем виноваты американские промышленники? Нет, ваша честь.
Vamos dizer que as indústrias americanas são culpadas?
Чрезвычайно просто рассуждать об "основном изъяне" немецкого характера, благодаря которому Гитлер пришел к власти, и в то же самое время игнорировать те "изъяны", из-за которых русские подписали с ним пакт, Уинстон Черчилль им восхищался, а американские промышленники на нем разбогатели!
É fácil condenar o povo alemão... para falar da falta de carácter na Alemanha... que permitiu a Hitler tomar o poder, mas também é... conveniente ignorar a falta de caráter... que fez os russos assinarem pactos com ele, Winston Churchill pedir por ele... indústrias americanas beneficiarem com ele.
Английские, американские, швейцарские! Чумная я, что ли?
Sr. Advogado, não pode ir-se embora!
Английские, американские, швейцарские!
- Deixem-me! - É mãe de filhos.
Вам английские, американские, швейцарские?
Raios partam! Raios partam!
Английские, американские, швейцарские?
E o advogado? - Estava a queimar-me o vestido!
Говорят, что это могли сделать американские гастролеры. Так что надо искать американскую машину.
O ladrão poderá tentar contactar um coleccionador americano que está cá.
В 1773 году служащий банка неосмотрительно дал крупную ссуду на финансирование поставки чая в американские колонии.
Em 1 773, um diretor deste banco emprestou muito dinheiro para financiar uma remessa de cha as colonias americanas.
- Вам не нравятся американские машины?
Você não gosta de carros americanos?
В джунглях американские солдаты приняли участие в боевых действиях наряду с южновьетнамскими и австралийскими войсками.
Pela primeira vez os americanos vão com os soldados sudvietnamitas e australianos, com a intenção de reduzir os guerrilheiros.
Они же как... Клянусь, это американские индейцы.
Juraria que são índios americanos.
Есть другие американские астронавты...
Há outros astronautas americanos...
И американские деньги тоже?
Odeia o dinheiro americano?
Если Россия узнает, что мы активизировались, получив информацию они могут сразу пустить в ход эти ракеты направленные на американские города
Se os russos souberem que agimos com base em informações obtidas, podem pôr aqueles mísseis operacionais quase imediatamente, apontados às grandes cidades dos EUA.
Американские солдаты намного лучше обучены, экипированы, накормлены...
A América é a nação mais forte da Terra. O combatente americano é o melhor treinado, melhor equipado, alimentado...
Наши американские друзья стали слишком осторожными.
Nossos amigos americanos ficaram extra cuidadosos.
АМЕРИКАНСКИЕ ГРАФФИТИ
AMERICAN GRAFFITI
- Нет никаких швейцарских врачей. Только чисто американские ноу-хау.
- Não há nenhum médico suíço, só... um indo-americano.
Вертолеты американские.
São americanos.
На этом мосту, куда многие американские писатели приходили в поисках слов, которые подарили Америке ее голос,
Neste ponto... em que muitos dos grandes escritores americanos têm estacionado... à procura de palavras para dar voz aos americanos...
Великие американские астронавты!
Os astronautas do Programa Mercúrio!
Мы думали, что выполняем свой долг, как честные американские граждане.
Só estamos a fazer a nossa boa ação do dia.
Все американские оборонные силы в полной боевой готовности.
Todas as defesas aéreas e de satélites americanos foram colocados em alerta....
Американские и израильские поисковые и спасательные судна наткнулись сегодня на обломки пропавшей субмарины.
Hoje, embarcações americanas e israelitas de busca e salvamento na área, encontraram destroços e rastos de óleo, que só podem pertencer ao submarino desaparecido.
Американские ВВС и ВМФ осуществляют блокаду Кубы.
BLOQUEIO NAVAL E AÉREO AMERICANO A CUBA.
Приготовьтесь к аварийной посадке, на борту американские военнопленные.
Prisioneiros de guerra a bordo.
Ситуация во второй половине 80-х сложилась так, что комбинация фаст фуда и стресса в городах засорили американские желудки.
- Enregelada? - Não. Um caçador bateu-me na cabeça e uma mãe foca bateu-me no rabo.
Объединенные германо-американские сообщества мужчин и женщин.
A Facção Unida Masculina e Feminina, Americano-alemã.
американские доллары превращались в йены. Я хочу американскую резиновую изоляцию.
Eu quero um selo de borracha americano.
Да. 18 век, американские. Весьма ценные.
Americanos do século XVIII. Muito valiosos.
Этому идиоту не нужны американские горки..
Olhe para estes idiotas vaidosos. Eles não precisam de nenhuma montanha russa.
- Спасибо. - Вы научить американские штучки, ладно.
- Você ensina a coisa americana, certo?
Свежие американские волны снова атакуют...
Novos grupos americanos renovam o ataque.
Хотите сигарету? Американские?
Quer um cigarro?
Американские танцы!
A dança americana!
ќх, уж мне эти американские поезда.
Alguém quer ser voluntário para enfrentar os Sioux?
Американские, американские!
Se quiserem, levem-no com as vossas próprias mãos.
Английские, американские, швейцарские!
- Parabéns!
Я Роб Вэрринг, это Бен Бренч - мы из компании СПЕНКО. Безжалостные американские капиталисты!
É muito generoso da sua parte, Governador.
И опять американские солдаты высадились на чужую землю.
Pense em mim!
Американские военнослужащие... "
O pessoal americano pode requisitar livros em Ku Bai, Da Nang...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]