Американца Çeviri Portekizce
222 parallel translation
Быстро и прямо, как стрелы мести, приближаются два американца...
Velozes e diretos como flechas da vingança vêm os dois americanos.
Он отличается от Форда, Херса, рядового американца.
No que ele diferia de um Ford, um Hearst ou um Zé-ninguém? - Claro!
По виду он похож на американца.
Ele parece um americano. Tem montes de cigarros.
Ангус, ты не видел Томми, американца?
"Angus, viste a Tommy e o Americano?"
Но на всей одежде американца Бернса французские этикетки. И еще это.
Mas descobri que as roupas do Sr. Burns, o americano, tinham etiquetas francesas.
я имею огромную честь представить живую легенду, великого техасца, выдающегося американца и да, господа, человека!
E agora, meus amigos, aqui... e para os milhares que estão a ouvir em todo o país, tenho o privilégio, tenho a grande honra de apresentar uma lenda do seu próprio tempo, um grande texano, um americano extraordinário!
Я ищу американца по имени командир Шерс.
Procuro um americano, o Comandante Shears.
- В американца?
- No americano?
Я подумала, что если я выхожу замуж за южно - американца, то мне стоит узнать что-то о его стране.
Se me vou casar com um sul-americano, tenho de aprender sobre a terra.
В качестве типичного примера счастливого женатого американца.
De um típico homem americano casado e feliz.
Поэтому, когда он увидел Уайта, он решил спрятаться у американца.
Então quando chegou o White, refugiou-se com ele.
Он оставил американца и русского разбираться между собой и сбежал.
Portanto está farto. Deixa os Americanos e os Russos matarem-se e vai-se embora.
Танака-сан, кое-кто заплатит чтобы избавиться от американца.
Tanaka-san, há quem pague para se ver livre do americano.
Кое-кто хорошо заплатит за смерть американца.
Alguém paga muito dinheiro pela morte do americano.
Кое-кто заплатит и за вашу смерть но мы хотим убить только американца.
Há até quem pague pela sua morte mas nós só queremos o americano.
Четыре кубино-американца и ещё один человек, по имени Джеймс В. МакКорд.
São 4 cubano-americanos, mais um tal James W. McCord.
Вчера Говард сказал то, что на душе у каждого американца.
Ontem o Howard disse o que cada americano sente vontade de dizer.
Похоже на архетип американца, правда?
Típico arquétipo americano.
Но главная сенсация - результат забега на стометровке чернокожего американца Оуэнса. Без видимых усилий он пробежал сегодня утром сто метров за десять целых и три десятых секунды.
A maior sensação do dia é causada pelo negro americano Jesse Owens... que participou nos 100 metros.
Тут пишут, что к 50 годам у среднего американца во внутренностях накапливается два кило непереваренного мяса.
Diz aqui que, quando o americano médio atinge os 50, tem 2,2 kg de carne de vaca por digerir nos intestinos.
Даже идея включить Вагнера во время эпизода боя - это часть шоу. Часть оперы. Это часть одной большой иллюзии в голове американца ".
Fazem música. faz parte da grande fantasia que os americanos têm.
Я выиграл стипендию, э-мм, "Заслуженного Молодого Американца".
Ganhei uma bolsa de mérito da Young America.
Но на борту не было американца.
Não havia nenhum americano a bordo.
Эта профессия, полагаю, дает Вам возможность перевоплотиться в таинственного американца, который был сообщником убийцы.
Seria o ideal para personificar o misterioso americano, que parece ter sido o cúmplice da assassina.
Во-первых, чтобы мы поверили, что он не может перевоплотиться в американца, и, во-вторых,
Primeiro, para me fazer crer que lhe seria impossível personificar o americano, e em segundo lugar,
Туда вошли два американца.
Dois americanos foram lá dentro.
Но я могу заверить каждого американца что эти подлые действия не останутся безнаказанными.
Mas garanto... a cada americano... que estes atos vis não ficarão impunes.
Грэтель вышла за американца, и с тех пор занимается психоанализом по Фрейду.
Gretyl se casou com um americano e foi psicoanalisada pelo Freud.
Не верится, что через несколько лет мой сын вырастет в американца.
- Ele está interessado na cultura chinesa? - Quem me dera.
И для каждого коренного американца. верившего в эту историю или нет это было презднаменованием к предстоящим великим переменам.
E todos os índios norte-americanos sabiam, quer ele acreditasse na história ou não, que este era um poderoso presságio. E que grandes mudanças se avizinhavam.
Национальная безопасность - дело каждого американца.
Só ganho 9 dólares à hora. A segurança nacional é responsabilidade de todos.
Только одного американца и одного полярного медведя.
Só um americano e um urso polar.
Да разнесутся эти слова дальше отсюда и сейчас если убивают американца, мы не отвечаем равноценно мы отвечаем полным разрушением!
Que se espalhe a palavra, a partir de agora, se matarem um Americano, não respondemos proporcionalmente mas sim com o desastre total!
Ну и взял себе там одного местного, крутого... американца короче.
Contratou um manda chuva local Um americano
Я не думал, что он откажется... Он жадный. Данные на Американца.
Quero os dados do americano.
Он знает одного американца, способного гнуть ложки, который вылечил его каким-то удивительным средством.
Ele conhece um índio americano que consegue dobrar colheres e que o curou com um remédio miraculoso.
Нахуй американца.
Que se lixe o Yankee.
В лагере пытают американца.
Temos um Americano ferido a ser torturado.
Вы видите великого американца.
O que temos aqui é um grande americano.
Полиция Цюриха ищет американца с красной банковской сумкой.
A polícia de Zurique procura um americano com um saco vermelho.
Этот человек хочет посмотреть на американца. Но его труп исчез.
Este tipo veio ver o americano, mas o corpo sumiu.
У меня разрешение на посещение заключенного американца, Эбэгнэйла.
Tenho ordens para ver o detido americano Abagnale.
Они хотели тебя арестовать, но понадобилась помощь американца.
Queriam prender-te, mas precisaram da ajuda de um americano.
Что ж, поставим здесь имя старины Никсона, среднего американца.
Vou então assinar.
А убить американца не каждый сможет.
A ideia de massacrar americanos dá-me volta ao estômago.
Хиротаро пытался убить американца.
O Hirotaro tentou matar o americano.
А это букет от американца.
Às vezes os britânicos fazem-no em vez de flores, você sabe, na primeira noite.
Росс убил американца.
O Ross matou o homem da CIA.
Кроме вот этого американца.
Este americano, não.
Она вышла за американца еще до моего отъезда в Штаты.
Acabámos depois da licenciatura.
Убейте американца!
Matem o americano!
американцам 16
американские горки 24
американец 361
америка 561
американка 132
америки 38
американская мечта 36
американо 33
американцы 357
американский 31
американские горки 24
американец 361
америка 561
американка 132
америки 38
американская мечта 36
американо 33
американцы 357
американский 31
америке 20
америку 25
американски 173
американские 36
американская 26
американцев 96
американских долларов 22
американцем 23
америка работает 79
америку 25
американски 173
американские 36
американская 26
американцев 96
американских долларов 22
американцем 23
америка работает 79