English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ А ] / Американца

Американца Çeviri Portekizce

222 parallel translation
Быстро и прямо, как стрелы мести, приближаются два американца...
Velozes e diretos como flechas da vingança vêm os dois americanos.
Он отличается от Форда, Херса, рядового американца.
No que ele diferia de um Ford, um Hearst ou um Zé-ninguém? - Claro!
По виду он похож на американца.
Ele parece um americano. Tem montes de cigarros.
Ангус, ты не видел Томми, американца?
"Angus, viste a Tommy e o Americano?"
Но на всей одежде американца Бернса французские этикетки. И еще это.
Mas descobri que as roupas do Sr. Burns, o americano, tinham etiquetas francesas.
я имею огромную честь представить живую легенду, великого техасца, выдающегося американца и да, господа, человека!
E agora, meus amigos, aqui... e para os milhares que estão a ouvir em todo o país, tenho o privilégio, tenho a grande honra de apresentar uma lenda do seu próprio tempo, um grande texano, um americano extraordinário!
Я ищу американца по имени командир Шерс.
Procuro um americano, o Comandante Shears.
- В американца?
- No americano?
Я подумала, что если я выхожу замуж за южно - американца, то мне стоит узнать что-то о его стране.
Se me vou casar com um sul-americano, tenho de aprender sobre a terra.
В качестве типичного примера счастливого женатого американца.
De um típico homem americano casado e feliz.
Поэтому, когда он увидел Уайта, он решил спрятаться у американца.
Então quando chegou o White, refugiou-se com ele.
Он оставил американца и русского разбираться между собой и сбежал.
Portanto está farto. Deixa os Americanos e os Russos matarem-se e vai-se embora.
Танака-сан, кое-кто заплатит чтобы избавиться от американца.
Tanaka-san, há quem pague para se ver livre do americano.
Кое-кто хорошо заплатит за смерть американца.
Alguém paga muito dinheiro pela morte do americano.
Кое-кто заплатит и за вашу смерть но мы хотим убить только американца.
Há até quem pague pela sua morte mas nós só queremos o americano.
Четыре кубино-американца и ещё один человек, по имени Джеймс В. МакКорд.
São 4 cubano-americanos, mais um tal James W. McCord.
Вчера Говард сказал то, что на душе у каждого американца.
Ontem o Howard disse o que cada americano sente vontade de dizer.
Похоже на архетип американца, правда?
Típico arquétipo americano.
Но главная сенсация - результат забега на стометровке чернокожего американца Оуэнса. Без видимых усилий он пробежал сегодня утром сто метров за десять целых и три десятых секунды.
A maior sensação do dia é causada pelo negro americano Jesse Owens... que participou nos 100 metros.
Тут пишут, что к 50 годам у среднего американца во внутренностях накапливается два кило непереваренного мяса.
Diz aqui que, quando o americano médio atinge os 50, tem 2,2 kg de carne de vaca por digerir nos intestinos.
Даже идея включить Вагнера во время эпизода боя - это часть шоу. Часть оперы. Это часть одной большой иллюзии в голове американца ".
Fazem música. faz parte da grande fantasia que os americanos têm.
Я выиграл стипендию, э-мм, "Заслуженного Молодого Американца".
Ganhei uma bolsa de mérito da Young America.
Но на борту не было американца.
Não havia nenhum americano a bordo.
Эта профессия, полагаю, дает Вам возможность перевоплотиться в таинственного американца, который был сообщником убийцы.
Seria o ideal para personificar o misterioso americano, que parece ter sido o cúmplice da assassina.
Во-первых, чтобы мы поверили, что он не может перевоплотиться в американца, и, во-вторых,
Primeiro, para me fazer crer que lhe seria impossível personificar o americano, e em segundo lugar,
Туда вошли два американца.
Dois americanos foram lá dentro.
Но я могу заверить каждого американца что эти подлые действия не останутся безнаказанными.
Mas garanto... a cada americano... que estes atos vis não ficarão impunes.
Грэтель вышла за американца, и с тех пор занимается психоанализом по Фрейду.
Gretyl se casou com um americano e foi psicoanalisada pelo Freud.
Не верится, что через несколько лет мой сын вырастет в американца.
- Ele está interessado na cultura chinesa? - Quem me dera.
И для каждого коренного американца. верившего в эту историю или нет это было презднаменованием к предстоящим великим переменам.
E todos os índios norte-americanos sabiam, quer ele acreditasse na história ou não, que este era um poderoso presságio. E que grandes mudanças se avizinhavam.
Национальная безопасность - дело каждого американца.
Só ganho 9 dólares à hora. A segurança nacional é responsabilidade de todos.
Только одного американца и одного полярного медведя.
Só um americano e um urso polar.
Да разнесутся эти слова дальше отсюда и сейчас если убивают американца, мы не отвечаем равноценно мы отвечаем полным разрушением!
Que se espalhe a palavra, a partir de agora, se matarem um Americano, não respondemos proporcionalmente mas sim com o desastre total!
Ну и взял себе там одного местного, крутого... американца короче.
Contratou um manda chuva local Um americano
Я не думал, что он откажется... Он жадный. Данные на Американца.
Quero os dados do americano.
Он знает одного американца, способного гнуть ложки, который вылечил его каким-то удивительным средством.
Ele conhece um índio americano que consegue dobrar colheres e que o curou com um remédio miraculoso.
Нахуй американца.
Que se lixe o Yankee.
В лагере пытают американца.
Temos um Americano ferido a ser torturado.
Вы видите великого американца.
O que temos aqui é um grande americano.
Полиция Цюриха ищет американца с красной банковской сумкой.
A polícia de Zurique procura um americano com um saco vermelho.
Этот человек хочет посмотреть на американца. Но его труп исчез.
Este tipo veio ver o americano, mas o corpo sumiu.
У меня разрешение на посещение заключенного американца, Эбэгнэйла.
Tenho ordens para ver o detido americano Abagnale.
Они хотели тебя арестовать, но понадобилась помощь американца.
Queriam prender-te, mas precisaram da ajuda de um americano.
Что ж, поставим здесь имя старины Никсона, среднего американца.
Vou então assinar.
А убить американца не каждый сможет.
A ideia de massacrar americanos dá-me volta ao estômago.
Хиротаро пытался убить американца.
O Hirotaro tentou matar o americano.
А это букет от американца.
Às vezes os britânicos fazem-no em vez de flores, você sabe, na primeira noite.
Росс убил американца.
O Ross matou o homem da CIA.
Кроме вот этого американца.
Este americano, não.
Она вышла за американца еще до моего отъезда в Штаты.
Acabámos depois da licenciatura.
Убейте американца!
Matem o americano!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]