Бё Çeviri Portekizce
8,544 parallel translation
Ќе бей мен €, а рыбу лови.
- Não me batas, apanha o peixe.
- Бог, прими своего слугу Бейлона назад в твои воды.
Senhor, levai de volta o vosso servo Balon, sob as ondas
Мой клиент - уроженец этой страны, американского духа в нём не меньше, чем в бейсболе.
Ele nasceu aqui, é tão americano quanto o basebol.
- Доброй ночи, мистер Бейфилд.
- Boa noite, Sr. Bayfield.
- Доброе утро, мистер Бейфилд.
- Bom dia, Sr. Bayfield.
Добрый день, мистер Бейфилд.
Boa tarde, Sr. Bayfield.
- Мы можем поговорить, мистер Бейфилд?
Podemos conversar, Sr. Bayfield?
Так как меня наняли сопровождать уроки мадам Флоренс, буду честен с Вами, мистер Бейфилд Я думаю, что мадам Флоренс нужно немножко больше подготовки прежде чем петь на публике
Pensei ter sido contratado para acompanhar as aulas da Madame Florence. Serei honesto, Sr. Bayfield, acho que a Madame Florence precisa de ensaiar mais antes de cantar em público.
Мистер Бейфилд, певцы бывают разные
Sr. Bayfield, não devemos estar a falar da mesma cantora.
Мистер Бейфилд, я могу играть только на занятиях, но не на концертах?
Sr. Bayfield, posso fazer as aulas, mas não os concertos?
Но, мистер Бейфилд! ...
Mas, Sr. Bayfield...
Это мистер Бейфилд
Aquele é o Sr. Bayfield.
"Режиссер Сен Клер Бейфилд, выдающийся актер и ведущий."
"Dirigido por St. Clair Bayfield, famoso actor e monologuista".
О, мистер Бейфилд!
Sr. Bayfield.
Думаю, всё будет прекрасно, мистер Бейфилд
Acho que vamos ficar bem, Sr. Bayfield.
- Спасибо, мистер Бейфилд.
- Obrigada, Sr. Bayfield.
- Добрый день, мистер Бейфилд
- Como vai, Sr. Bayfield?
- Простите нас, мистер Бейфилд.
- Sinto muito, Sr. Bayfield.
- О, мистер Бейфилд.
- Sr. Bayfield.
Ясно. я не хочу вмешиваться, мистер Бейфилд, как Ваше здоровье?
Claramente. Não me quero intrometer, Sr. Bayfield, mas como está a sua saúde?
Нервы провоцируют заболевание Ей нужен покой, мистер Бейфилд
A excitação estimula a doença. Ela precisa de descanso.
- Добрый вечер, мистер Бейфилд
- Boa noite, Sr. Bayfield.
Это так любезно, мистер Бейфилд Раз уж мы говорим как друзья, могу я спросить, что у мадам Флоренс в портфеле?
Isso é muito gentil da sua parte, Sr. Bayfield. Já que estamos mais próximos, posso perguntar o que Madame Florence leva na mala?
Эй, мистер Бейфилд, потанцуйте!
Sr. Bayfield, quero ver-te dançar.
Мистер Бейфилд, просыпайтесь, мадам Флоренс здесь
Sr. Bayfield, acorde. Madame Florence está aqui.
Боже мой Где мистер Бей.. филд?
Deus me ajude. Onde... Onde está o Sr. Bay... field?
- Мистер Бейфилд с вами?
- O Sr. Bayfield também veio?
Мадам Флоренс, могу я спросить, как вы встретились с мистером Бейфилдом?
Madame Florence, incomoda-se se eu perguntar como conheceu o Sr. Bayfield?
Когда мистер Бейфилд играет в гольф, дни тянутся так долго..
Quando o Sr. Bayfield está fora, a jogar golfe, os dias podem parecer muito longos.
Слава богу Вы здесь, мистер Бейфилд
Graças a Deus está aqui, Sr. Bayfield.
Мистер Бейфилд, рад встрече
Sr. Bayfield, prazer em vê-lo.
Мистер Бейфилд, я серьезный пианист.
Sr. Bayfield, sou um pianista sério.
Прошу, мистер Бейфилд.
Por favor, Sr. Bayfield.
Хорошая работа, мистер Бейфилд
Bom trabalho, Sr. Bayfield. - Tirem-na daí.
Черт подери, мистер Бейфилд
Que vida, Sr. Bayfield,
- Спасибо, мистер Бейфилд.
Obrigado, Sr. Bayfield.
- Спокойной ночи, мистер Бейфилд.
- Boa noite, Sr. Bayfield.
А что вам понравилось, мистер Бейфилд?
Qual foi o ponto alto da noite, na sua opinião, Sr. Bayfield?
Она ушла припудрить нос, мистер Бейфилд
Foi retocar a maquilhagem, Sr. Bayfield.
Всё хорошо, мистер Бейфилд?
Está tudo bem, Sr. Bayfield?
Сен Клэр Бейфилд продолжил поддерживать музыкальную жизнь Нью-Йорка как мог, живя скромно до своей смерти в 1967 году
ST. CLAIR BAYFIELD APOIOU A VIDA MUSICAL DA CIDADE DE NOVA YORK VIVENDO MODESTAMENTE ATÉ MORRER EM 1967
Я сказал, что ее нужно назвать в честь бухты Лаймхаус Бейсин!
Deve ser bom ter toda a gente por perto.
Ты ничего не знаешь о Бейонсе, что ли?
Não sabes quem é a Beyoncé?
Голова, подбородок, живот и если придется, бей по яйцам.
Cabeça, queixo, peito, estômago e, se for preciso, acerta-lhes nos tomates.
Бейсбол это игра, которая переходила от отца к сыну.
O basebol é um jogo passado de pai para filho.
Вот почему ты больше не увидишь нигера, играющего в бейсбол.
Por isso é que já não há pretos a jogar.
Я уже знаю как он выглядит, Бейли.
- Conheço a cara dele, Bailey.
Спасибо, Бейли.
Obrigada, Bailey.
- Привет, Бейли.
- Olá, Bailey.
Покажи мне фото, Бейли.
Mostra-me a foto, Bailey.
- Покажи мне чертову фотку, Бейли.
- Mostra-me o raio da foto.
берегите себя 625
береги себя 1904
береги её 44
береги ее 28
бедра 50
белье 32
бельё 20
берем 58
берём 50
бедный ребенок 84
береги себя 1904
береги её 44
береги ее 28
бедра 50
белье 32
бельё 20
берем 58
берём 50
бедный ребенок 84
бедный ребёнок 37
без проблем 3350
берк 128
бёрк 117
без сахара 110
берет 18
берег 25
берем его 27
берём его 20
бери все 63
без проблем 3350
берк 128
бёрк 117
без сахара 110
берет 18
берег 25
берем его 27
берём его 20
бери все 63
бери всё 44
без комментариев 552
без разницы 665
бесполезно 562
беспокойство 75
берешь 30
берёшь 19
бери её 32
бери ее 31
без обид 1929
без комментариев 552
без разницы 665
бесполезно 562
беспокойство 75
берешь 30
берёшь 19
бери её 32
бери ее 31
без обид 1929