Берём его Çeviri Portekizce
111 parallel translation
Берём его.
Vamos buscá-lo.
- Хорошо, берём его тогда.
- Bem, então vou levar.
Это он. Берём его.
- Vamos apanhá-lo.
Берём его.
Bem, eu tenho que tê-lo.
Вижу его, Чо. Берём его.
Já o vi. Cho, intercepta-o.
ЗдОрово, теперь берём его за убийство и отмывание денег.
Óptimo, então podemos apanhá-lo por homicídio e lavagem de dinheiro.
Берём его.
Vamos detê-lo.
Мы берём с собой груз серы, чтобы приманить его, когда будем ловить.
Vamos levar enxofre para alimentar o prisioneiro, quando o capturarmos.
- Мы его берем.
- Vamos levá-lo.
Мы его берём на себя.
Nós cuidaremos dele.
Берем его... и затем... продеваем насквозь.
Segurem bem... Espetem bem por ele adentro.
Нам повезло? Берем его!
- Queres arriscar?
- Я думаю, что мы берем его.
- Acho que iremos ficar.
Берем его?
Vamos levá-lo?
Берём ящик бухла за $ 200 и продаём его за $ 100.
Pega em 200 dólares de álcool e vende-os por 100.
Да, мы его берём.
Tome. - Levamos este.
Потом мы его берём.
Depois, apanhamo-Io.
- Мы его берём.
- Ficamos com ele.
Мы берем его с собой?
Vamos levá-lo connosco?
Берем его сейчас!
- Apanhem-no agora.
- Мы берем его.
Eu levo-o.
Санджиро, младшего брата Тани Масатаке мы берем в семью. Отныне его будут звать Шухеи.
Sanjuro Tani's. O irmão Masatake mais novo será adoptado pela família Kondo.
Мы берем его, он подает в суд и выигрывает каждое дело.
Não. Sempre que vamos atrás dele, ele processa-nos e ganha.
- Мы его берём.
- Nós ficamos com ele.
Мы берем его.
É a tua cor.
Ты его не получишь, мы берем.
Não podes ficar com ela, Rosamund. Queremo-la.
Мы его берем.
Nós levamos o vestido.
Берем его.
Vamos pôr-lhe o saco de ventilação.
Берем его с собой.
Levamo-lo connosco.
Лила, эволюция запрограммировала наши замечательные мужские мозги так, что мы берем какой-то важный для других предмет и делаем его больше.
Leela, a evolução programou nossos fabulosos cérebros masculinos... para pegar qualquer coisa que outra pessoa acha importante... e fazê-la maior.
- Берем его!
- Apanhem-no.
Нам нравится думать о них, как о нестираемых записях нашего прошлого, но всякий раз, когда мы берем какой-то отрывок, мы слегка подменяем его, прежде чем вернуть на место.
De cada vez que seleccionamos uma situação adicionamo-la com algo mais antes de a voltarmos a guardar.
Я думаю, 24 / 7 делает особенным то, что берём продукт, который на одной стороне, и делаем его доступным для потребителя, который на другой стороне.
Creio que o que torna a 247 tão especial é pegarmos no produto, que está num lado, e torná-lo acessível ao consumidor, que está no outro lado.
Бандит бросит окурок на тротуар, мы берем его за то, что он мусорит.
O bandido apaga a beata no passeio, nós prendemo-lo por deitar lixo.
Берём необъяснимое... и безопасным способом прячем его подальше в этот огромный ящик Пандоры.
Pegamos no inexplicável... e mantemo-lo afastado, em segurança, nesta gigante caixa de Pandora.
Мы берём опасное и необъяснимое, и прячем его здесь.
Pegamos no perigoso e inexplicável e fechamo-lo aqui.
Берем его по моей команде.
Atacamo-lo quando, e somente quando eu der a ordem.
Его тоже берем.
Traze-lo.
Берем его в заложники.
Tomamos o Joe como refém.
- Берем его.
- Derrubar.
- Берем его.
- Sim, senhor.
Мы берем его.
Nós ficamos com ele.
Так! Берем его с собой!
Levem-no daqui!
Мы берем его.
Ficamos com ela.
- Ладно, берём его.
Avançar.
Мы входим и берем его!
entramos e prendemo-lo!
План такой : мы заманиваем Баки сюда и берем его в заложники.
Vamos fazer o seguinte : atraímos o Bucky aqui e fazemos dele refém.
Мы его не берем.
Vamos ter de passar.
Вот он. Берем его.
Vamos fazer-lhe uma surpresa.
Мы берем его клиентом даже не голосуя, даже не произнеся ни слова.
O teu amigo general vai ser nosso cliente sem votação, mesmo sem darmos a nossa opinião?
Мы берем его деньги, и что, мы должны перед ним отчитываться?
Temos de lhe prestar contas?
берем его 27
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его друзья 46
его не будет 57
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его друзья 46
его не будет 57
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137