English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вот он

Вот он Çeviri Portekizce

9,623 parallel translation
- Вот он в зеленом.
- Ele está de verde.
Вот он.
Ali está ele.
И тут случается чудо — пропадает женщина, и последним, кто её видел был Стивен Эйвери... вот он и попался.
E quando esta mulher desaparece e uma das últimas pessoas que ela viu foi o Steven Avery, apanharam-no.
Вот он.
Está aqui.
— Вот он, американский дух!
- Eis o espírito americano!
"Вот, вот он! Это черный еврей!"
"Cha bom, negro judeu".
И вот он разгоняется.
E cá vem ele.
Вот он.
E aí vem ele.
И вот он, Матти Нюкянен, Летучий финн.
E lá vem ele, Matti Nykänen, o Finlandês Voador.
Итак, вот он, любимчик публики,
Ele é o preferido de todos,
В общем, Центральная средняя школа, выпуск 1996 года - вот он я, Робби Уэйрдихт.
Portanto, Liceu Central, Turma de 1996, este sou eu, o Robbie Wheirdicht.
Потому что вот он я, соль для ванн!
Sais de banho, vamos a isso!
Вот он!
Aí está!
Доктор придет через час - вот он пусть и смотрит.
Um médico deve chegar daqui a uma hora, é melhor que seja ele a dar uma olhada.
Вот он выходит.
Lá vem ele...
Вот он.
Está ali.
- Вот он где!
- Ali está ele!
Но вот он я.
Contudo, aqui estou eu.
Смотри, смотри, смотри. Вот он.
Olhe, ele está ali.
Он у нас под арестом вот уже несколько часов.
Detivemo-lo há umas horas.
Вот почему он обернулся на женщину.
Por isso olhou para a mulher.
А вот и он.
- Aqui está ele.
Я не понимаю, что я сделал шерифу, что он обошёлся со мной вот так.
XERIFE TOM KOCOUREK SUBCHEFE EUGENE KUSCHE Não sei o que fiz de mal ao xerife para ele embirrar assim comigo.
Он не мастурбировал на капот моей машины, он встал возле моей машины, и... делал вот так.
Eu não... Não se masturbou no capô do carro, mas apareceu à frente do carro e estava a fazer aquilo.
Так вот как он это делает.
- É assim que ele faz.
Вот как он узнаёт всё, что мы говорим.
É assim que ele sabe tudo o que dizemos.
А вот и он.
Aqui está ele.
"Итак, а вот насчёт этого? Зачем её тело оказалось в багажнике Тойоты RAV4, если он сжёг её здесь? Возможно...".
" Porque é que o corpo dela estaria no porta-bagagens do Toyota RAV4 se a queimaram aqui?
Вот почему он сознался.
Foi por isso que confessou.
Вот и он!
Vamos lá!
— В целом, вот что вы сказали : если он не позвонит ей тем вечером, вы ей сами расскажете.
- O que disse foi, que se ele não ligasse essa noite, o senhor ia dizer-lhe.
Амма, вот и он.
Amma, cá está.
А вот и он. Легок на помине.
Fala-se no diabo.
Вы должны знать, что ваш дружок Рассел вот-вот потеряет своё лекторство, из-за листовок, которые он распространял.
Devias saber que o teu amigo, o Russell, vai perder o seu leitorado como resultados dos panfletos que tem andado a distribuir.
Вот этот, в частности, похож, будто он сбежал из чертовой Федеральной тюрьмы.
Esse parece que fugiu da cadeia
Вот почему он облажался на всех уровнях.
- Isto está mal a muitos níveis.
Ну и, Джаспер, вот... Он ученей меня... Он говорил, что...
Agora o Jasper aqui, que é bem mais instruído do que eu, falou que de fato, somos um país.
Вот он.
Este tipo.
Вот и он!
Ali está ele!
Он сейчас надерет тебе задницу, вот.
Porque ele está prestes a dar-te na tromba.
Вот как он изменился.
Aqui está como ele mudou.
Так вот та дрянь что это разболтала сказала что это ее парень. Что он ограбил банк и после поднялся адский шум.
A cabra que estava a contar a história, disse que esse tipo disse a ela, que ele roubou um banco, e, querido, coisas más aconteceram depois.
Вот у меня был кот Оскар, так он гонял моего лабрадора.
Tive um gato chamado Óscar, ele tentava montar o meu Labrador.
Эм, что ж, вот и он.
Aqui está.
Сначала он нам окна обстрелял, теперь вот это.
Primeiro atirou na nossa janela. Agora isto!
- О да, вот и он.
Lá está ele.
Вот что он мне дал.
Ele deu-me isto.
А вот и он.
Lá está ele.
- Вот и он!
- Cá está ele!
Он вот там.
Ele está ali fora.
И вот сидим мы с ней, а тут он появляется.
Ali estávamos nós a divertirmo-nos quando ele apareceu de repente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]