Всем подразделениям Çeviri Portekizce
222 parallel translation
- Внимание, всем подразделениям.
- Atenção, agentes. - Ponha isso mais alto.
Штаб всем подразделениям.
Quartel-General a todas as unidades.
Всем подразделениям!
Vamos caçar espiões. - Reúnam os esquadrões. - Despachem-se.
Всем подразделениям. Самоубийца на Санта Монике и Орландо.
Suicida no cruzamento de Santa Mónica e Orlando.
Всем подразделениям.
Aviso a todas as unidades.
Всем подразделениям. До завершения задания у вас осталось 20 минут.
A todas as unidades, têm cerca de 20 minutos para acabarem a missão.
Всем подразделениям!
Chamada de emergência.
20-W-12, всем подразделениям.
Brigada de Minas a caminho.
Всем подразделениям!
Todas as unidades a postos.
Внимание всем подразделениям. Внимание всем подразделениям.
Atenção a todas as unidades...
Всем подразделениям, код три.
Todas as unidades, código 3.
Всем подразделениям быть крайней осторожными, преступник вооружен и опасен.
Aproximem-se com cautela. Sujeito armado e perigoso.
Всем подразделениям - к шлюзу 14.
Todas as unidades de segurança à comporta 14.
Всем подразделениям
A todas as unidades. Polícia abatido.
Всем подразделениям, говорит уборщик.
Todas as unidades, sinal 6!
Всем подразделениям, подозреваемый в поле зрения.
O suspeito aproxima-se.
Всем подразделениям!
Todas as unidades...
Всем подразделениям окружить улицу Гогена в радиусе 10 километров.
A todas as unidades : bloqueiem a rua Gauguin até 10 km em volta.
Всем подразделениям, у нас беглец в старшей школе.
Temos uma fugitiva ao pé da escola secundária.
Всем подразделениям, это Грэй.
Atenção, todas as unidades, fala o Gray.
Всем подразделениям, приготовиться.
Todas as unidades a postos.
Всем подразделениям, вперед.
Todas as unidades, avancem!
Всем подразделениям, это агент Грэй.
Atenção, todas as unidades, fala o Agente Gray do fbi.
Всем подразделениям!
Todas as unidades!
Всем подразделениям.
Todas as unidades, coloquem-se em posição.
Всем подразделениям : пожар в доме преступника.
Todas as viaturas, é a casa dele a arder.
Всем подразделениям : отход.
Todas as unidades em jogo.
Черт. Всем подразделениям, оцепите периметр наверху.
Todas as unidades formem um perímetro em volta do terreno.
"Всем подразделениям, они прорвались. Подозреваемые скрылись."
Todas as unidades, bloqueiem a rua são os suspeitos.
Всем подразделениям, "Хищник 5" запрашивает подкрепления.
A todas as unidades, daqui Predador 5 a pedir apoio.
Всем подразделениям, отбой!
Todas as unidades, suspender!
Всем подразделениям на 11-й этаж.
Todas as unidades para o 11º andar agora.
Всем подразделениям :
Bem jogado!
Это Агент Баррет. Всем подразделениям, женщина заключенная сбежала, перекройте все выходы.
Todas as unidades, o prisioneiro feminino está actualmente evadido.
Всем подразделениям, сообщаем местопребывание нашего друга Моргана Болла.
Todas as unidades, aguardem pelo paradeiro do nosso amigo Morgan Ball.
- Диспетчер 10-5 всем подразделениям.
Central a todas as unidades.
Всем подразделениям туда.
Todas as unidades convirjam.
Всем подразделениям, говорит офицер медслужбы "Сьерра-Лима".
Todas as unidades, fala a oficial do centro médico Sierra Lima.
Всем подразделениям...
Todas as unidades, respondam.
Всем подразделениям, открыть огонь!
Todas as unidades, disparem à vontade.
Всем подразделениям :
A todas as unidades :
Всем подразделениям, находящимся недалеко от Айвик стрит, 2323.
Não, por favor, não tens de fazer isso. Tommy, as crianças. - Todas as unidades respondam...
Ремонтным подразделениям на всех палубах, внимание. Всем отделениям связаться с компьютерной базой.
Todas as secções, mantenham-se ligadas ao computador.
Приказываю всем подразделениям срочно прибыть сюда.
Quero todas as Unidades aqui imediatamente.
Всем подразделениям.
Recebemos o sinal.
Всем подразделениям, мы видим его.
Apanhámo-lo!
всем подразделениям.
Todas as unidades em busca do Det.
Всем наземным подразделениям, перехватить андроида!
Todas unidades, interceptem o andróide.
Всем подразделениям туда
Todas as unidades convirjam.
Всем подразделениям, у нас 4-11.
A todas as unidades na área, temos um 4-11 a decorrer.
Всем доступным подразделениям, у нас 10-36 в прогрессе
A todas as unidades disponíveis, está a decorrer um 10-36 em 820 Orchid.
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем на пол 88
всем отойти 104
всем нравится 28
всем выйти 76
всем оставаться на своих местах 58
всем лежать 111
всем лечь 80
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем на пол 88
всем отойти 104
всем нравится 28
всем выйти 76
всем оставаться на своих местах 58