English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Всем на пол

Всем на пол Çeviri Portekizce

117 parallel translation
Всем на пол. Лежать. Немедленно!
Todos de ventas no chão!
Полиция! Всем на пол!
- Polícia!
- Всем на пол! - Наполняй сумки.
Atira-me esses sacos!
Я сказал всем на пол!
Todos deitados no chão!
Всем на пол!
Todos no chão!
Всем на пол!
Deitem-se no chão!
Всем на пол!
Baixem-se!
Всем на пол! Быстро!
Todo o mundo no chão!
- Всем на пол!
- Para o chão!
Всем на пол, оставаться внизу!
Fiquem calmos! Mantenham-se em baixo. Em baixo.
Всем на пол!
Toda a gente no chão agora!
Всем на пол!
Polícia!
Всем на пол!
Quero ver as mãos!
На пол! Всем на пол!
Deitado no chão!
Всем на пол!
- Mary!
- Всем на пол!
- Todos no chão!
Всем на пол!
No chão!
Всем на пол!
Todos para o chão!
Всем на пол! Не двигаться!
- Fica onde estás!
Живо всем на пол!
No chão, agora!
Всем на пол.
Todos, no chão!
Всем перейти к центру. Всем на пол!
Trata da outra ponta.
- Всем на пол! Быстрее, кучер, гони!
Mais rápido, condutor, mais rápido!
Всем на пол!
Deitem no chão!
Всем лечь на пол!
- Sai da frente! No chão!
Всем вниз, на пол!
Põe as mãos no ar!
Всем сесть на пол и положить руки за голову.
Quero que se sentem no chão e ponham as mãos na cabeça.
- Всем лечь на пол!
- Todos no chão!
Всем - на пол!
Todos para o chão!
Три месяца спустя красавчик завёл шашни с моим другом. Через год он стал законченным гомосексуалом и всем говорил, что у меня на него не встал. Пол.
três meses depois o idiota tinha um caso com um amigo meu e um ano depois era uma maricona de susto e dizia a toda a gente que eu não tinha tesão.
Всем - на пол. Сейчас же!
Eu quero toda a gente no chão.
Так, всем лечь на пол!
Abaixem-se todos.
Всем лечь. Дети, на пол. Нужно загородить детей.
Ponham as crianças no fundo!
Лечь всем! На пол!
Agora rastejem, eu disse rastejem.
Всем лечь на пол!
Todos deitados no chão!
На пол всем!
Deitados no chão já!
Всем ложиться лицом на пол!
Todos deitados no chão!
Всем, кто здесь есть, лечь на пол!
Deitado no chão! A alguém que aqui esteja, deitado no chão!
На пол всем!
No chão! Agora!
- Всем пассажирам лечь на пол.
- A todos os novos passageiros Preparem-se para o impacto.
Всем на пол! Стоять!
Sobe! Todos em baixo! Aí dentro.
Всем лечь на пол! Сейчас же на пол!
No chão, agora!
Всем лечь на пол!
Abaixem-se todos!
Всем лечь на пол!
- Deitem-se no chão agora.
- Всем лечь на пол немедленно. Я сказал на пол, черт побери.
Mandei deitar, merda.
Всем лечь на пол и заткнуться.
Eles não...?
Но следующее, что я запомнила, был какой-то парень, который тыкал мне в лицо пистолетом и приказывал всем вокруг лечь на пол.
Não, Raylan, não vou deixar que te envolvas mais. - Queres fazer isto sozinha?
Всем лечь на пол!
Todos no chão!
На пол! На пол! Всем лечь!
Abaixem-se, abaixem-se!
Всем лечь на пол!
Todo o pessoal no chão!
Всем лечь на пол!
No chão, agora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]