Всем на пол Çeviri Portekizce
117 parallel translation
Всем на пол. Лежать. Немедленно!
Todos de ventas no chão!
Полиция! Всем на пол!
- Polícia!
- Всем на пол! - Наполняй сумки.
Atira-me esses sacos!
Я сказал всем на пол!
Todos deitados no chão!
Всем на пол!
Todos no chão!
Всем на пол!
Deitem-se no chão!
Всем на пол!
Baixem-se!
Всем на пол! Быстро!
Todo o mundo no chão!
- Всем на пол!
- Para o chão!
Всем на пол, оставаться внизу!
Fiquem calmos! Mantenham-se em baixo. Em baixo.
Всем на пол!
Toda a gente no chão agora!
Всем на пол!
Polícia!
Всем на пол!
Quero ver as mãos!
На пол! Всем на пол!
Deitado no chão!
Всем на пол!
- Mary!
- Всем на пол!
- Todos no chão!
Всем на пол!
No chão!
Всем на пол!
Todos para o chão!
Всем на пол! Не двигаться!
- Fica onde estás!
Живо всем на пол!
No chão, agora!
Всем на пол.
Todos, no chão!
Всем перейти к центру. Всем на пол!
Trata da outra ponta.
- Всем на пол! Быстрее, кучер, гони!
Mais rápido, condutor, mais rápido!
Всем на пол!
Deitem no chão!
Всем лечь на пол!
- Sai da frente! No chão!
Всем вниз, на пол!
Põe as mãos no ar!
Всем сесть на пол и положить руки за голову.
Quero que se sentem no chão e ponham as mãos na cabeça.
- Всем лечь на пол!
- Todos no chão!
Всем - на пол!
Todos para o chão!
Три месяца спустя красавчик завёл шашни с моим другом. Через год он стал законченным гомосексуалом и всем говорил, что у меня на него не встал. Пол.
três meses depois o idiota tinha um caso com um amigo meu e um ano depois era uma maricona de susto e dizia a toda a gente que eu não tinha tesão.
Всем - на пол. Сейчас же!
Eu quero toda a gente no chão.
Так, всем лечь на пол!
Abaixem-se todos.
Всем лечь. Дети, на пол. Нужно загородить детей.
Ponham as crianças no fundo!
Лечь всем! На пол!
Agora rastejem, eu disse rastejem.
Всем лечь на пол!
Todos deitados no chão!
На пол всем!
Deitados no chão já!
Всем ложиться лицом на пол!
Todos deitados no chão!
Всем, кто здесь есть, лечь на пол!
Deitado no chão! A alguém que aqui esteja, deitado no chão!
На пол всем!
No chão! Agora!
- Всем пассажирам лечь на пол.
- A todos os novos passageiros Preparem-se para o impacto.
Всем на пол! Стоять!
Sobe! Todos em baixo! Aí dentro.
Всем лечь на пол! Сейчас же на пол!
No chão, agora!
Всем лечь на пол!
Abaixem-se todos!
Всем лечь на пол!
- Deitem-se no chão agora.
- Всем лечь на пол немедленно. Я сказал на пол, черт побери.
Mandei deitar, merda.
Всем лечь на пол и заткнуться.
Eles não...?
Но следующее, что я запомнила, был какой-то парень, который тыкал мне в лицо пистолетом и приказывал всем вокруг лечь на пол.
Não, Raylan, não vou deixar que te envolvas mais. - Queres fazer isto sozinha?
Всем лечь на пол!
Todos no chão!
На пол! На пол! Всем лечь!
Abaixem-se, abaixem-se!
Всем лечь на пол!
Todo o pessoal no chão!
Всем лечь на пол!
No chão, agora!
всем нам 126
всем назад 76
всем насрать 17
всем наплевать 47
всем на землю 20
на полке 22
на поле 66
на полу 151
на пол 740
на полчаса 17
всем назад 76
всем насрать 17
всем наплевать 47
всем на землю 20
на полке 22
на поле 66
на полу 151
на пол 740
на полчаса 17
на поле боя 24
на поле для гольфа 16
на полную мощность 21
на полной скорости 18
полотенце 139
полный вперед 170
полный вперёд 60
положение 58
полет 47
полёт 24
на поле для гольфа 16
на полную мощность 21
на полной скорости 18
полотенце 139
полный вперед 170
полный вперёд 60
положение 58
полет 47
полёт 24
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
полный бак 43
положи ее 22
положи её 16
полный улёт 18
полный улет 17
полынь 16
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
полный бак 43
положи ее 22
положи её 16
полный улёт 18
полный улет 17
полынь 16
польщен 39
полина 95
полный пиздец 38
полная жопа 19
полиции 120
получается так 39
получилось 1815
получил 359
полиция 4103
получится 358
полина 95
полный пиздец 38
полная жопа 19
полиции 120
получается так 39
получилось 1815
получил 359
полиция 4103
получится 358