Всем отойти Çeviri Portekizce
114 parallel translation
Всем отойти от самолета!
Afastem-se do avião!
Всем отойти назад, на тротуар!
Quero todos longe, na calçada!
Всем отойти.
Todos para trás.
— Всем отойти. — Отойдите.
- Afastem-se todos.
Всем отойти.
Para trás.
Так, всем отойти.
Tirem todos daí.
Всем отойти!
Afasta-te!
Всем отойти!
Afastem-se todos.
Всем отойти.
Preparados, todos.
Всем отойти.
Recuem todos.
Всем отойти.
Recuem.
- Всем отойти. - Эдди, ты как?
Eddie!
Всем отойти.
Afastem-se!
Всем отойти.
Afastem-se.
Так, всем отойти.
Ok, para trás.
Всем отойти!
Todos para trás!
Быстро всем отойти!
Vamos, saiam do caminho!
Так, всем отойти от столов.
Afastem-se das mesas.
Всем отойти!
Afastem-se
- Всем отойти.
- A aguardar.
Всем отойти назад!
Vamos lá. Voltem agora.
Всем отойти!
Vocês, pra trás!
Всем отойти за угол, саперная бригада контролирует ситуацию, прием!
Fiquem em segurança lá atrás. A Equipa de Explosivos tem a situação sob controlo.
Всем отойти!
Para trás!
Всем отойти!
Toda a gente para trás!
Всем отойти!
Afastem-se!
Всем отойти.
Desviem-se todos!
Всем отойти от него!
Para bem longe dele.
Всем отойти.
Vamos limpar a zona.
Всем отойти, ФБР
Toda a gente para trás, FBI!
Всем отойти, не стрелять.
Muito bem, parem. Não disparem.
Заряжай на двести. Всем отойти.
- Carrega com 200.
Всем отойти.
Carrega com 300. - Pronto?
Всем отойти подальше! Уходите!
Todos para trás, vamos!
Так, всем отойти назад. Вы мешаете расследованию.
Toda a gente afaste-se, estão a atrapalhar a investigação.
Всем отойти в сторону.
Fiquem onde estão.
Всем отойти назад!
Quero todos mais para trás.
Всем отойти!
Todos, afastem-se.
- Вы кто такие? - Всем отойти в сторону.
Saia do caminho.
- Всем отойти.
Afastem-se.
- Я выведу вас, сэр! Всем отойти!
Saiam da frente!
Всем отойти от трупов.
Por favor, afastem-se dos corpos.
Посторонитесь. Всем отойти.
Todos afastem-se.
А ну, отойти всем, живо!
Vocês, afastem-se!
Всем отойти от стойки!
Muito bem. Carteiras e joias.
Всем необходимо отойти назад.
Todos para trás! Andem!
Всем отойти!
- Mexam-se!
Всем отойти подальше!
Afastem-se!
Всем отойти.
Deixem passar!
Отойти всем назад!
Já! Todos na frente da casa.
Всем, отойти на безопасное расстояние.
Ninguém irá entrar.
всем отойти назад 17
отойти 94
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
отойти 94
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем на пол 88
всем нравится 28
всем подразделениям 230
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем на пол 88
всем нравится 28
всем подразделениям 230