English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вы ублюдки

Вы ублюдки Çeviri Portekizce

159 parallel translation
Вы ублюдки!
Filho da mãe!
Это пуленепробиваемый жилет, вы ублюдки!
Continuem, sacanas!
А теперь шевелитесь вы, чёртовы ублюдки!
Mexam-se, cretinos!
Вы ублюдки!
Estupores!
- Вы ублюдки!
Estupores!
Ах вы ублюдки!
Não há azar, chefe. Sacanas dos putos!
Ах вы ублюдки чёртовы!
Cambada de malandros.
Ну, вы ублюдки, получили вашу порцию!
Está bem, filho da puta, já te fizeste entender!
Вы ублюдки,
Quer dizer, bastardo.
Вы ублюдки умираете так же как мы.
Vocês morrem tal como nós.
Вы ублюдки!
Desgraçados!
Вы ублюдки.
Cabrões.
Вы ублюдки, козлы!
Não é só o vosso aspecto de uns merdas. Vós sois merda.
Отвечайте мне, вы ублюдки!
Respondam-me, seus anormais!
Исо, Вейси, вы ублюдки!
Iso, Veysi, seus canalhas!
Вы и ваши деньги, вы все - ублюдки!
Você vai ser o primeiro... contra a parede!
Даю вам пять минут, ублюдки, чтоб вернуться, где бы вы ни прятались!
Dou-vos um prémio para saírem de onde estão!
- Вы оба ненормальные ублюдки!
Seus pulhas!
Вы идиоты, тупые ублюдки!
Seu sacana estúpido, fanfarräo, assassino...
Вы ублюдки, мы планировали это месяцами.
Há meses que planeamos isto!
Вы, счастливые ублюдки!
Estupores sortudos!
Вы, счастливые, везучие ублюдки!
Estupores sortudos!
Вы лицемерные ублюдки!
- O Brian da Nazaré?
- Вы тупые ублюдки!
- Estúpidos!
- Вы - блядские паки-ублюдки!
- ( Errol ) Seus indianos filhos da Puta!
Вы, рехнутые ублюдки.
Malucos, filhos da mãe!
Вы тупые ублюдки! Нет!
Seus atrasados mentais!
Потому что если вы их пустите, что эти ублюдки сделают?
Vão ser esmagados. Tem razão, foda-se!
Вы достали меня, гнилые ублюдки, как же вы меня достали!
Estás louco? Não quero o meu lenço todo sujo.
Кто вы, ублюдки?
Quem são vocês?
Вы убийцы ублюдки!
Sacanas! Assassinos!
Ах вы, больные ублюдки!
Seus filhos da puta!
- ƒавайте, ублюдки. √ де же вы?
- Então, Wapping. Onde é que se meteram?
Вы что, ублюдки, вообще никогда не спите?
Porra, vocês nunca dormem?
Зик спрашивает, когда вы, ублюдки, приедете в Хьюстон?
O Zeke quer saber quando é que vocês, seus Yankees do camandro, vêm a Houston.
Пока вы, ублюдки, заправляете там делами.
Pelo menos enquanto estiverem à frente, sacristas.
Пока вы, ублюдки, заправляете там делами.
Pelo menos convosco à frente, sacristas.
Хватит, ублюдки, надоело! Вы появляетесь изо дня в день!
Estupores já tentaram isto demasiadas vezes!
Ты и все остальные ублюдки, которым повезло, что они оказались здесь... дети греха, дьявольское отродье... все вы названы именами святых... мужественных, целомудренных святых...
Tu e os demais bastardos têm a sorte de estar aqui, filhos do pecado, geração de danados, todos com nomes de santos! Santos que foram disciplinados. Santos que foram castos.
Наконец-то, пришло время ублюдки, когда вы станете полезными.
Chegou o momento de vocês contribuirem para a causa, estupores!
Вы мелкие ублюдки.
Cabrões de meia tigela.
- Ах вы, маленькие ублюдки!
- Desapareçam, seus sacaninhas!
Вы, ублюдки, поклоняющиеся коровам!
Estupor adorador de vacas!
Вы меня все достали, ублюдки!
"Bhentured", estou farto de vocês todos!
"Подонки вы, ублюдки, все!"
Sacanas! Sacanas!
Да, вы! Тупые ублюдки фрицы!
É isso mesmo, seus boches miseráveis!
- Вы, маленькие ублюдки.
- Estupores.
Ах, вы, ублюдки!
Grandes cabrões!
Поцы - это вы маленькие ублюдки,... вам даже снится ваша ненависть и насилие.
São vocês que são uns fracassados. Vós, pequenos ratos de esgoto, com os vossos sonhos de ódio e morte.
Я этo украл для чeрнoкoжих... чтoбы хoть чтo-тo вeрнуть нам... из тoгo, чтo вы, ублюдки, у нас oтняли.
Eu estou tomando de volta, pro cara preto.... para fazer toda essa merda que vocês filhos da puta tomaram de nós
ленивые ублюдки, вы поднимите задницы и поможете, или как?
Vocês os dois, seus preguiçosos, vão levantar-se e ajudar, ou não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]