English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вы это слышите

Вы это слышите Çeviri Portekizce

203 parallel translation
- Слушайте. Вы это слышите?
- Escutem, ouvem isto?
Вы это слышите?
Consegue ouvir isto?
Мистер Судер, если вы это слышите, значит, вы только что безуспешно попытались включить экстренную медицинскую программу.
Sr. Suder. Se estiver a ouvir isso, você tentou aceder sem sucesso o Programa Médico de Emergência.
Вы это слышите?
Está a ouvir isto? Está a ouvir o baixo.
Вы это слышите?
Você está ouvindo?
Вы это слышите?
Estão a ouvir isto?
Надеюсь, вы это слышите.
Espero que estejam a ouvir.
- Вы это слышите? Нет, я ничего не слышу.
Nao, nao consigo ouvir nada.
В свете нового экономического курса, если вы это видите и слышите, первый шаг удачен.
"À luz da nova política de economia, se se vir e ouvir, o primeiro take serve."
Я сожалею, сэр. Мне плевать, как вы сделаете это но вы обязаны доставить меня к первой цели, Вы слышите?
A estimativa baseou-se no factor original de perda.
То, что вы сейчас слышите, капитан Кирк, это передача моих мыслей.
O que agora parece ouvir, Capitão, é a transmissão do meu pensamento.
Командир Пауэлл? Это Дулитл, вы меня слышите?
Comandante Powell, comandante Powell, sou o Doolittle, ouve-me?
Уличная Банда ПБР, это Всемогущий. Вы меня слышите?
Barco Patrulha Street Gang daqui Todo Poderoso.
Вы слышите это?
Você ouviu?
Волчье логово, это Одинокий волк. Вы меня слышите?
Toca do Lobo, aqui Lobo Solitário, ouve-me?
Машина семь, это база, вы слышите, прием.
Resgate 7. Daqui é a Central. Escutam?
То, что вы слышите - это китовая песня, которую поет самец.
Estão a ouvir gravações de canções de baleias. É o macho que canta.
Бентик Эксплорер, Бентик Эксплорер, это Дипкор 2, вы меня слышите?
Socorro, Socorro, Socorro. Daqui Deepcore Dois. Explorer Benthic.
Eсли вы меня слышите : советую подумать, прежде чем снова пытаться проделать это со мной.
Por isso, se me está a ouvir, é melhor pensar duas vezes... antes de tentar qualquer coisa com o Homer Simpson.
- Вы слышите это? Я скажу это сейчас.
Estamos a caminho.
- Вы слышите это, Соран?
- Está a ouvir, Soran?
Пункт контроля ВВС. Это рейс 29 "Гордость Америки", вы меня слышите?
Comando Aéreo, daqui fala American Pride, voo 29.
Центр Сент-Луиса, ответьте, это рейс 29, вы меня слышите?
Responda, St.Louis. Daqui fala American Pride, voo 29.
Вы слышите меня? Это...
Isto é...
Вы это делаете, видите, слышите.
Estamos lá, a fazer aquilo.
Все, что вы слышите, это биение вашего сердца.
Tudo o que consegue ouvir é o som do seu próprio coração.
Это так замечательно! Теперь я слышу, что вы слышите!
É tao legal, posso ouvir o que voces ouvem.
Вы слышите это?
Ouviste?
Седьмая из Девяти, это - доктор. Вы слышите меня?
Seven of Nine, é o Dr. Pode me ouvir?
Вы слышите это? Шелест денег? Рёв денег.
Está ouvindo o som do dinheiro?
ТВ : - Это не очень популярная идея, и вы не часто слышите это, но это правда.
Não é uma opinião popular, já não se ouve isto... mas é a verdade.
Вы слышите это? Да.
Alguém mais ouve isto?
Вы слышите это?
Ouviste isso?
Диггер 1, это Картер. Вы слышите?
Digger One, é a Carter, estão a ouvir?
Вы слышите это?
- Ouviu?
Вы слышите это?
Vocês ouviram isso?
Это патруль, вы меня слышите?
Esta é a patrulha Spearhead. Ouvem-me?
Это буксир Арктический Воин. Вы меня слышите?
Daqui rebocador Arctic Warrior, estão a ouvir?
Это Арктический Воин. Вы нас слышите?
Somos o Arctic Warrior, Ouvem-nos?
Бумер, это КЭГ. Если вы меня слышите, похоже они что-то сделали с нашими компьютерами.
Se me conseguem ouvir, eles devem ter feito algo ao nosso sistema computorizado.
Это Рик из полиции Лос-Анджелеса. Вы меня нормально слышите?
Daqui fala Rick de LAPD, ouve-me bem?
Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание.
Quando ouvires o sino da igreja tocar, quer dizer que há uma reunião na cidade.
- Вы слышите это?
- Nao está a ouvir?
Это все из-за лития, который вы принимаете. Удивительно, что вы вообще меня слышите.
Com o lítio todo que ele já lhe deu, é até espantoso que consiga ouvir-me.
Это Командование Звездных Врат, вызываю Доктора Джексона, вы слышите?
Comando Stargate chama o Dr. Jackson. Está a receber?
Что это за шум? Вы слышите это?
O que é este barulho?
Вы меня не слышите... Это временно.
Não estás a ouvir-me... é temporário.
SG-1, это Хэммонд, вы меня слышите?
- SG-1, fala o Hammond. Estão a ouvir?
Командный центр, это Дэниел Джексон, вы меня слышите?
Comando Stargate, fala o Daniel Jackson? Estão a ouvir?
Это Шеппард, вы слышите меня теперь?
Aqui Sheppard. Já me escutam agora?
Это специальный агент Дональд Карратерс, ФБР. Алло? Вы меня слышите?
Fala o agente especial Donald Carruthers, do FBI...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]