English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Выглядишь потрясно

Выглядишь потрясно Çeviri Portekizce

50 parallel translation
Выглядишь потрясно, поехали.
Parece que sim. Vamos embora.
Ты выглядишь потрясно.
Acho que estás um espanto.
Ты выглядишь потрясно.
De topo mesmo.
Выглядишь потрясно.
Estás fantástico.
Боже, выглядишь потрясно.
Meu Deus, estás deslumbrante.
Выглядишь потрясно.
Estás muito bonita.
Ты, вообще-то, выглядишь потрясно.
Por mais incrível que pareça até estás muito bonita.
Садись, глупые яйца, ты выглядишь потрясно.
Senta-te, idiota escrota, tu estás bonita.
Эй выглядишь потрясно.
Estás fantástica.
А почему ты так выглядишь потрясно?
Porque estás fabulosa?
Эй, ты выглядишь потрясно с пилой.
Ficas bem com a serra.
Выглядишь потрясно.
Estás fantástica.
Выглядишь потрясно.
- E está uma brasa.
Выглядишь потрясно.
Absolutamente incrível.
Ты выглядишь потрясно как и всегда.
Tu estás deslumbrante, como sempre.
Выглядишь потрясно!
Estás linda!
- Чёрт, выглядишь потрясно.
- Caramba, estás óptimo.
Ух ты, а ты выглядишь потрясно!
- Não estás bonita?
- Не волнуйся, выглядишь потрясно.
- Não se preocupe, está deslumbrante.
Как всегда выглядишь потрясно.
E tu? Estás maravilhosa como sempre.
Выглядишь потрясно.
Estás linda. Onde vão?
Ого, Лиза, выглядишь потрясно!
Lisa, estás óptima!
- Если тебя это утешит, ты там выглядишь потрясно.
- Se te serve de consolo, ficaste lindamente
- Потрясно выглядишь.
- Estás fantástica.
Потрясно выглядишь.
Prometo.
Боже, Ида, сколько лет сколько зим, потрясно выглядишь.
Ida, passou tanto tempo. Estás óptima.
Потрясно выглядишь.
P.S. ESTÁS MUITO SENSUAL.
Потрясно выглядишь! Что, всё так ужасно?
Estás tão mal assim?
Брось. Ты все еще потрясно выглядишь.
Vá lá, ainda estás linda.
Вау, потрясно выглядишь.
Pareces bem.
Потрясно выглядишь, Клиф.
Está com óptimo aspecto, Cliff!
Конечно, солнце, и ты потрясно выглядишь.
E estás fantástica.
- Я те говорил, что ты потрясно выглядишь, Корыто с веснушками?
- Estás linda, peito liso.
Потрясно выглядишь.
Estás linda.
- Потрясно сегодня выглядишь.
- Vá lá. Apenas...
Ты сегодня потрясно выглядишь, Эрл.
Hoje, estás todo janota, Earl.
Потрясно выглядишь.
Estás fantástico!
Выглядишь просто потрясно!
Estás uma boneca, não?
- Потрясно выглядишь.
- Estás fantástico.
Потрясно выглядишь!
Estás com bom aspecto.
Потрясно выглядишь!
És bonita!
Потрясно выглядишь.
Estás fantástica.
Потрясно выглядишь.
Estás muito bem.
Выглядишь потрясно.
- Estás fabuloso.
Потрясно выглядишь.
Olá, querida. Estás linda.
Я застряла в "Гудвилле". Ты потрясно выглядишь!
Você não é legal.
Ты потрясно выглядишь на фотках с вечеринок.
Estás uma brasa naquelas fotografias de festas.
- ( ж ) Потрясно выглядишь!
Estás linda.
Ты потрясно выглядишь!
Oh, pareces tão bem!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]