English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Выглядишь великолепно

Выглядишь великолепно Çeviri Portekizce

181 parallel translation
Боже мой, ты выглядишь великолепно!
Meu Deus, estás óptimo!
Выглядишь великолепно. Как у тебя дела?
Como tens passado?
- Ты выглядишь великолепно.
- Estás muito bonita.
Ты выглядишь великолепно.
- Estás linda.
О, Аманда, ты выглядишь великолепно.
Amanda, estás perfeita!
- Ты выглядишь великолепно.
- Estás óptimo.
Выглядишь великолепно!
Estás linda!
Выглядишь великолепно.
Estás fantástica.
Фрэнки, ты выглядишь великолепно.
Estás lindíssimo.
- Ты выглядишь великолепно.
- Estás com um aspecto maravilhoso.
Ты выглядишь великолепно.
Ficas lindo.
В этом костюме ты выглядишь великолепно.
Ficas todo jeitoso com esse fato, Dave.
Выглядишь великолепно, как будто только из магазина!
Olha para ti, toda bonita. Pareces que acabaste de saltar duma revista.
Ну что же, выглядишь великолепно!
Bem, ao menos sentes-me muito melhor!
Кристин, выглядишь великолепно.
- Christine, estás lindíssima.
Ты выглядишь великолепно.
Estás linda.
Выглядишь великолепно.
Está com bom aspecto.
Ты... Ты выглядишь великолепно.
Estás fantástico.
Выглядишь великолепно.
Muito bem, óptimo.
Выглядишь великолепно.
Estás fantástico.
И, Эди, ты выглядишь великолепно.
- Eddie, estás óptima!
- Ты выглядишь великолепно.
Estás muito bem.
Ты выглядишь великолепно.
Estás com muito bom aspecto.
Мам, ты выглядишь великолепно.
Estás linda, mãe.
Должна сказать, что я горжусь двумя мужчинами в своей семье. Ты великолепно выглядишь.
- Sim, eu sei.
Ты великолепно выглядишь.
Estás óptimo, Hank.
Лаз, дорогая, ты выглядишь великолепно.
Queria falar comigo, pai?
Ты так великолепно выглядишь.
Oh, assim está fantástico!
Не знаю, что с тобой происходит, но выглядишь ты великолепно.
Não sei o que tens andado a fazer, mas estás com óptimo aspecto. A sério?
Великолепно выглядишь.
Estás fabulosa.
- Ты выглядишь великолепно.
- Tú também.
- Великолепно. Ты тоже хорошо выглядишь.
- Estás ótima.
А ты великолепно выглядишь.
Estás linda.
Великолепно выглядишь!
Tu estás fantástica!
Выглядишь великолепно.
Óptimo.
Боже мой, ты великолепно выглядишь.
Meu Deus! Estás linda.
Выглядишь великолепно.
- Fica-te muito bem.
- Я думаю, ты сегодня великолепно выглядишь.
- Estás linda, esta noite.
Ты великолепно выглядишь.
Olá. Estás óptima.
Моника, я не могу поверить, как великолепно ты выглядишь.
- Nem acredito como estás elegante.
Великолепно выглядишь - Ты не предупреждал о журналистах.
Não me disseste que a imprensa estaria cá!
Ты великолепно выглядишь!
- Estás linda. - A tia Isabel?
- Ты великолепно выглядишь.
- Estás com óptimo aspecto.
Ты выглядишь... великолепно.
Estás magnífico.
Ты великолепно выглядишь!
Estás fantástica.
- Кристин, ты сегодня великолепно выглядишь.
- Christine, estás muito bonita.
Ты выглядишь... великолепно.
Estás... linda.
Ты великолепно выглядишь.
- Estavas óptima lá em cima.
Великолепно выглядишь.
Você está linda.
- Ты выглядишь великолепно.
- Estás óptima.
Выглядишь просто великолепно для того через что тебе пришлось пройти!
Wow, pareces boa depois de tudo o que passaste!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]