English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Двигаемся

Двигаемся Çeviri Portekizce

441 parallel translation
Двигаемся!
Em marcha.
Двигаемся по плевральной полости.
"Prosseguindo através da cavidade pleural."
Они забили заборные сопла, мы не двигаемся.
Obstruíram as aberturas de ventilação. Não temos propulsão.
Мы двигаемся быстрее вас.
Somos mais rápidos do que vocês.
Мы двигаемся, а "Энтерпрайз" - нет.
Estamos a avançar e a Enterprise não está.
Не двигаемся...
Sorriam.
Всем оставаться на своих местах, руки за голову и не двигаемся.
Todos de pé com as mãos na cabeça, saiam devagar.
Двигаемся дальше!
Vamos em frente.
Теперь двигаемся влево. Левое плечо вперед.
Depois andem para a esquerda... o ombro esquerdo para fora.
Двигаемся немножко быстрее, быстрее.
Mexam-se um pouco mais depressa, mais depressa.
- Мы не двигаемся.
- Não estamos a andar.
- О, а теперь двигаемся.
- Ai isso é que estamos.
Двигаемся к камину!
Para a lareira!
Двигаемся вперед.
Vou sair, enquanto estou à frente.
- Двигаемся на полной мощности.
- Energia ao máximo.
В Нью-Джерси мы двигаемся вверх по побережью, а русские помимо более 100 Медведей Фокстротов собрали ударные лодки, за которыми идут несколько групп надводных судов.
O New Jersey e seu grupo estão subindo a costa. Os russos mandaram mais 100 Foxtrots... e há uma fila de submarinos de ataque, seguidos de unidades de superfície.
Двигаемся.
Vamos.
Когда мы двигаемся за эту точку, она становится прошлым.
Quando passamos esse ponto, torna-se passado.
- Тогда почему мы не двигаемся? - Хороший вопрос.
- Então, por que não estamos a avançar?
Ну да, типа того. Теперь двигаемся в "Атлантик".
Não sei o que queres dizer, mas concordo.
- Так мужики, двигаемся.
Vamos, rapazes!
Двигаемся.
- Vamos.
Двигаемся на восток, проехали 6 миль.
Estamos indo em direção leste, numa estrada que pegamos há 9 km.
Так, ребята, двигаемся, двигаемся.
Andando. Andando.
Двигаемся!
Continuem a andar!
Почему мы не двигаемся, а?
Em Nova lorque tudo pode acontecer.
Так, двигаемся.
Está bem, vamos continuar.
- Вперёд! Двигаемся! - Отлично, пошли.
- Vamos embora!
Мы двигаемся на восток по Фарм роуд!
Seguimos em direcção Leste pela Farm Road...
Двигаемся плавно, локти в сторону, на лице улыбка!
E serpentinem pela sala, e cotovelos altos e mostrem os dentes.
Двигаемся как один, встали и поклонились.
Todos ao mesmo tempo, em bicos de pés e baixar. Muito bem.
Двигаемся обратно.
Volta para tràs.
Двигаемся.
Mexam-se.
Бах, двигаемся дальше.
Pum, avancem.
Двигаемся дальше. Это неважно.
Vamos avançar, não tem importância.
Пленных головами к земле. Двигаемся!
McClung, baixa a cabeça dos prisioneiros, vamos!
Мы двигаемся сюда, и Вы находите наш яд : Мышьяк.
Se descermos por aqui, encontramos o nosso veneno : arsénico.
Мы двигаемся дальше, и я съезжаю на шоссе, ищу немного веселухи. Возможно грузовик-цистерна, наполненный человеческими отходами, взорвётся перед фабрикой покемонов.
"Nós seguiremos viagem." E assim continuo pela auto-estrada, à procura de passar um bom bocado, talvez um cisterna carregado com dejectos humanos... expluda em frente à fábrica dos pokemons.
На плавучем доке! - Двигаемся, двигаемся. - Затащи его в укрытие.
O Grissom não disse que havia partículas de prata no cadáver?
О да, мы двигаемся вперед!
Sim, estamos a avançar.
Мы никуда не двигаемся.
Não vamos a lado nenhum.
Мы двигаемся в Лондон. Удачи.
- Vamos para Londres.
Двигаемся.
Anda.
Мы вообще двигаемся?
Estamos a andar?
Так, двигаемся только когда он ест.
Agora, só nos movemos quando ele estiver comendo.
Мы не двигаемся.
Não nos conseguimos mexer.
Двигаемся отсюда.
Vamos embora.
Двигаемся дальше.
Não, continuem.
Двигаемся!
Mexam-se!
— Двигаемся!
Vamos!
Двигаемся дальше.
Tudo bem. Manter em movimento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]