English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Другого объяснения нет

Другого объяснения нет Çeviri Portekizce

31 parallel translation
Другого объяснения нет.
Não há outra explicação.
Я знаю, что видел, Мейби. Другого объяснения нет.
Ouve, Maeby, sei o que vi. E não há outra explicação.
Ну, другого объяснения нет. Я имею в виду, потребности в энергии у чего-то подобного должны быть астрономическими.
A necessidade de energia deve ser astronômica.
- Другого объяснения нет! Она умерла!
Não há outra explicação.
Она была в нее одета в ту ночь. Другого объяснения нет.
Só podia ser a roupa dela naquela noite.
Другого объяснения нет?
Não há outra explicação?
- Другого объяснения нет.
- Não há nenhuma outra explicação.
Другого объяснения нет.
Não existe outra explicação.
Другого объяснения нет.
Mas não existe outra explicação.
Другого объяснения нет!
Não há outra explicação!
Другого объяснения нет.
Não há mais nenhuma outra explicação.
Потому что просто другого объяснения нет.
Imaginei que fosse uma excelente maneira de fazer pesquisa.
Другого объяснения нет?
Não há outra explicação, não é?
Другого объяснения нет.
É a única explicação possível.
Другого объяснения нет. Мы были как селёдки в бочке для тех чертовых мега-мехов, или что бы это ни было.
Não posso negar, fomos encurralados por aqueles Mega-Mech ou sejam o que forem.
Другого объяснения нет.
Não há outra explicação. Existe outra.
- Нет другого объяснения.
- Não há outra explicação.
- У меня нет другого объяснения. Ты знаешь, что это правда.
Não tem outra explicação.
Другого объяснения моему поражению нет.
Não há outra explicação para a minha derrota.
У меня нет другого логического объяснения
Não à outra explicação lógica
А что, нет другого объяснения скипидару?
E se houver outra explicação para a terebintina?
Притворяйся как хочешь, Лоис, но тут нет другого объяснения.
Finge o quanto quiseres, Lois, mas não há outra explicação.
Другого объяснения нет.
- Não há outra explicação.
Этому нет другого объяснения.
Não há outra explicação.
Другого объяснения не вижу. Проблема только в том, что ни у кого нет мотива.
O único problema é que ninguém tem motivo.
У меня нет другого объяснения.
Não consigo pensar noutra explicação.
Нет другого объяснения тому, что я не проснулась от этого.
De outra forma, teria acordado.
Если нет другого объяснения.
A menos que haja outra explicação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]