English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Единственная и неповторимая

Единственная и неповторимая Çeviri Portekizce

38 parallel translation
Единственная и неповторимая.
A própria.
Представляю всем следующий номер нашей программы, загадочная и очаровательная, единственная и неповторимая, неподражаемая
Com todos vocês, a seguir, o mistério, e a fascinação, da autêntica, da inimitável,
Единственная и неповторимая.
- A própria.
Все так, дамы и господа, единственная и неповторимая Айрон Мэйвен против бриллианта из сердца Техаса - Бейб Руслесс!
É isso mesmo, senhoras e escumalha, estamos a falar da única e incomparável, Iron Maven contra a nova sensação vinda do coração do Texas, Babe Ruthless.
Единственная и неповторимая!
A única! Porquê?
Здравствуй, единственная и неповторимая Эрин Рейган.
Oi, Erin Reagan, em carne e osso.
Единственная и неповторимая, приятно познакомиться.
- A própria, prazer em conhecê-la.
Единственная и неповторимая.
A primeira e única.
Там будет сниматься единственная и неповторимая Кирнан Шипка.
Vai ser ótimo. - A protagonista é a Kiernan Shipka.
И каждая думала, что она единственная и неповторимая.
E cada uma achava que era a única.
Победитель шоу Санфер Кеннел в этом году единственная и неповторимая...
Este ano o Melhor do Espectáculo de Sunfare Kennel é o primeiro, o único...
Единственная и неповторимая.
A própria e única.
Единственная и неповторимая, оригинальная "У Рея" управляемая напрямую.
Aquela, a única, original do Ray, especialmente preparada.
Парни, это единственная и неповторимая Миссис П.Л. Трэверс, создательница нашей любимой Мэри.
Rapazes, está é a senhora P. L. Travers, criadora da nossa amada Mary.
- Единственная и неповторимая.
- A própria.
Моя единственная и неповторимая.
O meu único amor!
Когда я услышал, что у меня новый адвокат, я никогда не мог представить, что это единственная и неповторимая Стиви Грейсан.
Quando me disseram que tinha um novo advogado, nunca pensei que seria a única e grandiosa Stevie Grayson.
Единственная и неповторимая.
Em carne e osso.
- Кэйт Болдуин, единственная и неповторимая.
- A inigualável Kate Baldwin.
— Единственная и неповторимая...
Vamos. - A única e fabulosa...
- Новый, самый крутой хип-хоп Эм-Си Хаким Лайон. Несравненная дива Тиана, королева соула, единственная и неповторимая Вероника!
O MC mais incrível do hip-hop, Hakeem Lyon, a diva com múltiplos discos de platina, Tiana, e a rainha da soul da Lyon Dynasty, a incomparável Veronica.
Единственная и неповторимая Я.
Tinha de ser eu.
Единственная и неповторимая Мишель Дарнелл!
A única, Michelle Darnell!
- Единственная и неповторимая.
- Da inigualável.
Единственная и неповторимая.
Que eu era a única rapariga...
Единственная и неповторимая.
- A primeira e única.
Единственная и неповторимая Кэт уехала, до начала учебного года.
A inigualável Kat mudou-se antes de começarem as aulas.
Единственная и неповторимая, Райли Блю!
A única Riley Blue!
Дамы и господа, единственная и неповторимая - Лайввайр.
Senhoras e senhores, a única... "Livewire"!
Ты моя единственная и неповторимая.
Eu não fornico outras.
- Да, единственная и неповторимая.
Sim, da boa e única...
Дамы и господа, момент, которого мы все так долго ждали, ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ единственная, неповторимая... Линда Лавлейс!
Senhoras e senhores, o momento que todos estávamos à espera, a única e Linda Lovelace!
Дамы и господа, момент, которого мы все так долго ждали, единственная, неповторимая... Линда Лавлейс!
Senhoras e senhores, o momento em que todos estávamos a esperar, a única, Linda Lovelace!
Единственная, неповторимая и печально знаменитая Харли Квинн!
A única, a infame Harley Quinn!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]