English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Еды нет

Еды нет Çeviri Portekizce

231 parallel translation
А еды нет?
Encontrou comida?
Ничего не осталось. Еды нет.
- Não tenho mais comida.
Полный дом приправ, а еды нет. "
Uma casa cheia de condimentos e sem comida.
Еды нет. Воды тоже.
Não temos comida.
Еды нет и слишком много народа.
Não tem comida, tem gente demais.
Нет уж, пока запасы еды не кончатся...
Agora espere até a comida acabar.
Hо у них нет еды. И уже начались раздоры.
Mas eles não têm comida, e as suas linhas estão a separar-se.
Что ни у его еды, ни у вина нет ни вкуса, ни запаха?
Que a comida e o vinho não tenham sabor? Não.
Нет, еды не надо.
Não, não. Comida não. Comida não.
Еды больше нет.
A nossa comida acabou.
- Нет. Мороженое для еды.
Sabe, sorvete que você come.
Я не ел весь день, нет еды.
Não comi nada em todo o dia.
До Грюнберга нет никакой еды.
Não encontra de comer antes de Grünberg.
На этой высокой горе нет еды!
- Não há comida nesta montanha.
- Нет, во время еды исключено.
- Não, não enquanto eles estiverem a comer.
Больше нет еды.
Não temos mais nada de comer.
Ќо после такой еды... ќгн € вот нет.
Sabe, eu não costumo fumar. Faz mal para a saúde. Mas agora, depois daquela comida...
Нет ничего лучше, чем сигарета после еды.
Não há nada como um cigarro depois da refeição.
Даже еды нормaльной тут нет.
Nem consigo comida decente.
Нет, милашка, у меня нет еды.
Belo, não tenho nada para comeres. Não tenho nada para comeres.
Потому что у нас нет еды.
- Isso foi por não terem alimentos.
У меня нет еды!
Não tenho comida.
У меня нет еды.
Não trago nada.
Похоже, у него нет еды.
Não devia ter guloseimas.
Нет! Я чую запах хорошей еды!
Não, chegam-me odores de boas iguarias.
Нет у меня для тебя еды.
Não tenho comida para ti.
Скар, у нас нет ни еды, ни воды.
Scar, não há comida, nem água.
Нет больше ни воды, ни еды.
Não há comida, não há água.
Скар, еды больше нет.
Scar, não há comida.
Нет еды?
Não há comida?
Нет заложников – нет еды.
Sem refém não há comida.
Почти нет еды.
Não há comida.
У меня нет собачьей еды. Нам здесь не нужна никакая собачья еда.
Aqui não temos comida de cão.
Нет нормальной еды, куриных крылышек, рёбрышек, жареной картошки?
Não tens nada melhor? Asas de frango, entrecosto, batatas fritas?
Нет ни еды, ни воды, ни кислорода... Ничего необходимого.
Não têm comida, nem água, nem oxigénio... nada para além do que vejo aqui.
- Карлик. И все потому, что в это доме нет еды.
Sou sim, porque não há comida nesta casa.
О том, что очень холодно и нет еды.
Mas não me trazem notícias tuas.
У меня нет никакой еды. Я не ждала гостей.
Não tenho nada para comer, não esperava visitas!
У нас нет еды. Прости.
Não temos mais comida.
Да вы сами посмотрите - у них нет ни работы... ни еды, ни образования, ни будущего.
Oiçam, esta gente não tem empregos nem comida, nem educação, não têm futuro.
Нет кувырков - нет еды.
Sem saltos, não há comida.
У нас нет ни подкрепления, ни еды.
Não temos reforços nem comida.
У нет еды и половины аммуниции.
Sim eu faço.
У тебя здесь, наверное, нет еды.
Não deves ter comida em casa.
- Говоришь, больше еды в доме нет?
Não há mais nada em casa?
Так, Рори дала вам ключ. Можете заходить на кухню, еды там нет, но воду пейте сколько угодно.
A Rory já vos deu a chave, podem pegar no que quiserem da cozinha, que é nada, mas há lá água com fartura.
У меня тут нет еды, так что можем куда-нибудь пойти или заказать доставку на дом.
Olha, não tenho comida aqui, por isso podíamos sair ou encomendar.
ДЖЕЙК У тебя нет еды.
Tu não tens comida.
- У нас нет еды, шеф-повара или обслуживающего персонала.
- Não temos comida, chefes ou ajuda.
- Да. Еды и лекарств у нас нет, зато много сигарет и полным-полно нефти.
Ele disse, "O que passa não são alimentos, mas gasolina e cigarros".
- Попробуй домашней еды. - Нет, спасибо. - Попробуй домашней еды.
- Prova também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]