Езжай дальше Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Мужик, езжай дальше!
- Anda!
Езжай дальше! Зачем ты остановился?
Jesus Cristo, vão-nos matar!
Разве нам не стоит найти укрытие? Езжай дальше.
Devemos parar e procurar abrigo?
Езжай дальше. Забери Эву. Мы разберёмся.
Continue em frente, apanhe a Ava, nós cuidamos disso.
- Тогда езжай дальше.
- Segui caminho, então.
Езжай дальше.
Segue em frente.
Езжай дальше!
Continuem!
Послушай меня. Садись в машину, покажи офицеру паспорт и езжай дальше на ту строну.
Ouve, entras no carro, mostras o passaporte ao homem e passas para o outro lado.
Езжай дальше.
Continua.
Если по дороге тебя остановят, просто отдай честь, дай взятку и езжай дальше.
Se te mandarem parar na estrada, cumprimenta o policia, paga o suborno e segue em frente.
Езжай дальше.
Continua a conduzir.
- Езжай дальше.
- Continua.
Я думаю Арсенал выиграет и встретит тебя им все еще нужна Райна просто езжай дальше, Стэфан я буду на связи, ок?
Eu vou dizer ao Arsenal para vir cá ter contigo. Eles ainda querem a Rayna. Continua a conduzir, Stefan.
Езжай дальше!
Continua!
- Ричард, езжай дальше. Ричард, если ты остановишься, то больше его никогда не увидишь. - Ты там что, на толчке?
Richard, não encostes, nunca mais o vês.
Езжай дальше.
- Continua. - Não consigo!
Езжайте дальше!
Siga!
Езжайте дальше.
Prossigam.
Эй, дальше езжай. Вперёд подай.
Continua!
Езжай как можно дальше от Капуи. И от того, что было сделано тебе.
Compra uma passagem para longe de Cápua, e das coisas que fizeram contigo.
Езжай дальше!
Continue a conduzir. Vá!
Езжайте прямо, потом поверните направо в сторону Дэмин и дальше на Наньшань Роуд.
Segue em frente, vira à direita para Deming pela estrada Nanshan.
Заправляйтесь и езжайте дальше.
Enchem os depósitos e seguem viagem.
Езжайте дальше.
Seguem viagem.
Пит, езжайте дальше.
Pete, podes passar-nos.
Просто езжайте дальше.
Apenas conduza o carro.
Меня убьют. Садитесь в такси и езжайте как можно дальше.
Tem que entrar num táxi e ir para o mais longe possível de nós.
Тогда езжайте дальше на Гоу потом на Буш оттуда на Полк с Полк на Гров и... остановите на углу Маркет.
Porque não vai por esta? Por esta para a Rua Gough. Da Gough para a Bush, da Bush para a Polk, Da Polk para a Grove e depois... pode deixar-me na esquina da Rua Market.
Просто езжайте дальше этой дорогой.
Continua por esse caminho.
Езжай дальше!
Continua a filmar.
Всё уже в порядке, просто езжайте дальше.
Esqueça isso, pode seguir, está bem?
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше что 67
дальше нельзя 19
езжай домой 188
езжай 740
езжайте 186
езжай прямо 20
езжайте домой 39
езжай осторожно 30
езжай туда 25
езжай быстрее 16
дальше нельзя 19
езжай домой 188
езжай 740
езжайте 186
езжай прямо 20
езжайте домой 39
езжай осторожно 30
езжай туда 25
езжай быстрее 16