English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Если это означает

Если это означает Çeviri Portekizce

346 parallel translation
"Никогда не убивай человека, особенно, если это означает забрать его жизнь"
"Nunca mates um homem, especialmente se significa tirar-lhe a vida".
Даже если это означает поражение.
Porque mesmo quando ganhas, ficas a perder.
Даже если это означает, что они убьют меня.
Mesmo que signifique que tenha que os deixar matar-me.
И если это означает гражданскую войну, пусть будет война.
E se o resultado for a guerra civil? Que haja guerra, então.
Если это означает : драться, то ты права.
Se isso significa lutar, então estás certa.
И если это означает больше не работать там, пусть так.
Se isso significa que não volte a trabalhar lá, que seja.
Если это означает пожертвовать своей жизнью и жизнями моей команды - да будет так.
Se isso significar sacrificar a minha vida e a da minha tripulação, assim seja.
Даже если это означает расторжение сделки, я не могу сделать этого.
Mesmo que isso signifique cancelar o acordo, eu não posso fazer isso.
Доминион нужно остановить. Даже если это означает разрушение Кардассии.
O Dominion tem de ser parado, mesmo que isso signifique a destruição de Cardássia.
Даже если это означает, лежать в постели, глядя в потолок.
Tem razão. Mesmo que signifique ficar na cama a olhar para o teto mais algumas horas.
Моя обязанность - сохранять жизни максимально долго, даже если это означает...
É meu dever preservar suas vidas por mais tempo quanto possível, mesmo que isto signifique...
Если ты веришь во что-то достаточно сильно, ты не можешь просто игнорировать это... даже если это означает нарушить несколько правил.
Se acreditas realmente em algo, não podes ignora-lo. Ainda que isso signifique violar algumas regras.
Даже если это означает..
- Mesmo que signifique...
Даже если это означает отказаться от собственного сына?
- Mesmo que o faça desistir do seu filho?
Да, ну, полагаю, всё в порядке, если это означает что ты больше не можешь иметь детей.
Sim, bom, eu suponho que esteja tudo bem se isto quer dizer que tu não queres ter mais bebés.
Слушай, Шон мой парень, и я сделаю для него все, что угодно... даже если это означает, что я нарушу обещание.
Olha, o Shaun é meu namorado, e eu faço tudo para o ajudar... mesmo que isso me obrigue a quebrar a promessa contigo.
И, если позволили нам найти, это означает только одно.
Deixar-nos encontrá-los... só significa uma coisa.
- Никогда. Если мужчина с утра отмокает,.. ... это означает либо очень хорошую ночь, либо очень плохую.
Quando alguém vem aqui de manhã, é porque dormiu muito bem... ou porque dormiu muito mal.
Ясно, что вдоль берега мы не пойдем. Это означает переход по горам в 12 миль к святому Алексису, где люди из города Мандракоса встретят нас, если получится.
Temos de evitar a costa, daí uma caminhada de 18 km at S. Alexis, onde membros da Resistência de Mandrakos irão ter connosco, se conseguirem.
Если он отнесёт этот отчёт по-соседству, это означает, что изменники у Курофудзи.
Isso significa que os traidores estão com o Kurofuji.
Если я правильно понял ваши руководства то это означает перегрузку.
Se compreendi os seus manuais, está a acontecer uma sobrecarga.
Вы понимаете, что это означает? Этот иммунизатор, если мы сможем его найти, это же источник вечной молодости.
Assim que descobrirmos o agente imunizador, é uma fonte da juventude.
Хорошо, я хочу сказать, что если с шиной было все в порядке... и это было проверено в тот же день, когда мы исследовали ее машину, итак, это означает что кто - то, должно быть, выпустил из нее воздух.
Quero dizer que, se o pneu não tem nada e foi visto nesse dia, quando levou o carro à oficina, é porque alguém deve tê-lo esvaziado.
A если знаете и все равно идете, это означает, что вы согласны обсудить некоторые моменты. Какие?
Se sabe e vai na mesma, quer dizer que está disposto a tratar com determinados ambientes.
Если поймешь, что да, нужно вешать трубку, потому что это означает, что полиция рассказала ему и телефон, вероятно, прослушивается.
E se achares que ele sabe, tens de desligar o telefone, porque então foi a polícia que lhe contou e o telefone pode estar sob escuta.
Извини, Виолетта, но если он победил в этих глупых прениях, это не означает, что он поступает правильно.
Desculpa, Violet, só porque ele ganhou um debate estúpido, não quer dizer que a atitude dele esteja certa.
Если тебя не впускают по звонку, Росс, это означает "Уходи"
Quando alguém não carrega para abrir, significa : "Põe-te a andar."
Даже если ты обнаружил обломок "Равинока", это означает, что выживших не осталось.
Mesmo que tenha encontrado um pedaço da Ravinok, não significa que haja sobreviventes.
Это означает, что даже если Основатели успеют послать сигнал бедствия, пройдет не менее 7 часов прежде, чем подоспеет любая помощь.
Mesmo que os Fundadores emitissem um pedido de socorro, demoraria pelo menos sete horas até à chegada de ajuda.
Но сейчас, по решению главы медицинской службы этой станции, вы непригодны для службы, что означает : с этого момента вы в отпуске по болезни, и если вы не начнёте регулярно проводить консультации с советником и всячески сотрудничать с лечащим врачом,
Fui claro? Sim, senhor. Pode ir.
А если я скажу : "Это наш друг". То означает, что ты свой парень.
Se disser : "Este é um amigo nosso", significa que já fazes parte do grupo.
Это означает, что если твоя бабушка та, за кого себя выдает, то она надела бриллиант в день гибели Титаника.
Se a sua avó é quem diz ser, usou o diamante no dia em que o Titanic se afundou.
И даже если ты прав, и он действительно хочет с ней переспать разве это означает, что это произойдёт?
Mesmo que tenhas razão, e ele queira dormir com ela significa que vai conseguir?
Ну, это означает, что если ты девушка... или позже, женщина...
Bem, significa que se for uma menina... ou mesmo uma mulher...
Если он покажет, что я не беременна, это не означает, что я не буду беременной.
Se der negativo, não quer dizer que não venha a ficar grávida.
Это означает, что если я делаю ошибку... ко мне тут же приходят восемь человек, чтобы сообщить мне об этом.
Isto significa que, quando eu me engano... Tenho oito pessoas diferentes que me vêm dizê-lo.
Если на красном светофоре поймаешь на себе взгляд соседнего водилы... это означает, что тебе бросают вызов.
E se trocares olhares com o outro tipo ao teu lado num sinal vermelho, tens de correr conta ele.
Если у тебя были кошмары, это не означает, что ты...
Tiveste pesadelos.
Если вы когда-то были увлечены Аксумом, разве это не означает, что он стоящий человек?
Se já esteve envolvida com o Axum uma vez, isso não sugere que ele é um valoroso indivíduo?
Ты знаешь, Мистер мудрый гомофоб. Если девушки держатся за руки это не означает что они лесбиянки.
Tu sabias, Sr. Homofóbico... que é possível 2 mulheres andarem de mãos dadas sem serem gays?
- Не хочу вмешиваться, но если люди, которые не ходят в церковь, вдруг оказываются здесь - Это означает, им нужна помощь
Eu não quero intrometer-me, mas quando as pessoas que não vêm à igreja de repente aparecem, é porque geralmente elas estão a carregar com algo com o qual precisam de ajudar.
Если тебе нужна преданность, это не означает, что ты собственник. Но пока нет никаких уз, она не твоя.
Querermos estar ligados a uma pessoa não faz de nós possessivos nem sacanas, mas enquanto não houver um compromisso, não podes fazer nada.
Я солгу, если скажу, что никогда об этом не думал, но... это не означает, что я это бы это сделал,... учитывая более рациональный вариант.
Mentiria se dissesse que nunca tinha pensado nisso. Mas isso não quer dizer que não aceite uma opção mais racional.
И если его путь не похож на твой, то это вовсе не означает что он потерян.
Não é porque não seja do seu jeito que ele esteja perdido.
Если я и возглавляю офис, то это не означает, что я Армия Спасения.
Para isso tenho uma loja, uma foto escrita e telemovel.
Если у неё всегда 19, это означает, что она жульничает, маленькая чертовка!
Quero ver se vais ter 9 outra vez.. Tás a fazer batota, vaca!
Это означает, что, если я смогу бросить вызов большинству законов природы есть вероятность, что я буду в состоянии поставить тебя на якорь и сделать материальным.
Significa que se eu puder desafiar a maioria das leis da natureza... há hipóteses de eu poder trazer-te para este plano e dar-te um corpo.
Да, Тим, "жених", если ты не забыл, что означает это слово!
Sim, Tim, é "noivo" se sabes o que essa palavra significa!
Если ты не пришел на её похороны и не разу не навестил её могилку, это не означает, что тебя это не касается.
Mesmo não tendo ido ao funeral ou à campa dela, não te é indiferente.
Ну, если это он, то он разогнался от нуля до ста за три недели, что означает стремительно прогрессирующий склероз.
Se é, foi dos 0 aos 60 em 3 semanas, o que indicaria um tipo de esclerose progressiva.
Если он умирает, тогда... Это означает... Что умираю я.
Eu vou morrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]