Ж Çeviri Portekizce
30,907 parallel translation
Ж : Не волнуйся, я буду осторожна.
Não te preocupes, serei cuidadosa.
Ж : Будешь указывать как мне есть?
Agora vais dizer como comer também?
Ж : Я думаю, что ты полный засранец.
Acho que estás a ser um idiota, sim.
Ж : Что бы подумала мама обо всем этом?
O que achas que mãe diria sobre isto?
Ж : О чем ты?
Do que estás a falar?
Ж : Думаешь я делаю это из-за случившегося с мамой?
Achas que estou a fazer isto por causa da mãe?
Ж : Ты идиот.
És um idiota.
Ну да. Ж : Я стала копом из-за тебя.
Tornei-me polícia por causa de ti.
Ж : Ты думаешь я подхожу для этой работы?
Achas que sou capaz?
Ж : Не особо.
Não sei.
Ж : Серьёзно?
- A sério?
Ж : Каким ещё копом можно стать?
Que outro tipo de polícia existe?
Ж :
Sim.
Ж : Я захожу первая.
Eu entro primeiro.
Ж : Что если я не смогу ни в кого выстрелить?
E se não conseguir disparar em alguém?
Ж : Я не только думаю, что Стэн знал Никки, я думаю, что он дал ему сигнал пойти в тот отель и убить Аркаро.
Não só acho que o Stan conhece o Nicky, como acho que deu a dica do hotel para ele matar o Arcaro.
Ж : Ты что не видел как он смотрел на те фото?
Não viste como ele olhou para as fotografias?
Ж : Он их знал.
Eram conhecidos dele.
Ж : А потом он практически велел забросить дело.
E ele disse para esquecer o caso.
Ж : Почему?
- O que foi aquilo?
Ж : И кое-что еще.
- Tenho outras coisas.
Ж : Брось, Сэтч.
- Anda lá, Satch.
Ж : ты знаешь, кто и что Стэн, и всё ещё его защищаешь.
Sabes quem e o que o Stan é, e ainda o defendes.
Ж : Что ты с этого имеешь? М :
- Isso faz de ti o quê?
Ж : Фрэнк, что ты тут делаешь?
- Frank, o que fazes aqui?
Ж : И мы просто ходим на занятия вместе.
Temos aulas juntos, só isso.
Ж : Мы учимся.
Estamos a estudar.
Ж : тебе лучше уйти.
Vais ter de sair. Agora.
Ж : Тут фигурки.
Há bonecos.
Ж : И единственный ответ, почему обвинения сняли, и дело закрыли, потому что Никки стал информатором Стэна.
A única maneira de fazer isso desaparecer e o caso ficar em sigilo, é o Nicky virar informador dele.
Ж : Красный скорпион отличительный знак Никки.
Escorpião Vermelho era a marca do Nicky.
Ж : Никки познакомил дочь с её убийцей.
Então o Nicky apresentou a filha ao assassino dela.
Ж : И если Никки был информатор Стэна, это должно быть СТэн сообщил местоположение Аркаро оба раза.
E se o Nicky era informador do Stan, deve ter sido o Stan que deu o local do Arcaro as duas vezes.
Ж : Но должно быть что-то против него.
Tem de haver como usar isto contra ele.
Ж : Миссис Витайл, нам нужно поговрить о вашем муже.
Sra. Vitale, precisamos falar sobre o seu marido.
Ж : Для начала, вы знали что он нракоторговец?
Para começar, sabia que ele era traficante?
Ж : Я вернулась ещё раз поговорить с Верой.
Voltei para uma segunda conversa com a Vera.
Ж : Я сказала, что Аркаро встречался с Джиной, продавая наркотики Никки.
Disse que o Arcaro conheceu a Gina a traficar para o Nicky.
Ж : А это важно?
Isso interessa?
Ж : Он признался в убийстве Аркаро, но ничего не сказал о Стэне.
Confessou ter matado o Arcaro, mas não quis falar do Stan.
Ж : Или потому, что он боится его.
Ou porque tem medo do Stan.
Ж : Потому что тот, кто опаснее, на свободе.
Porque o homem mais perigoso safou-se.
Ж : Сложно сказать, что двигает людьми.
É difícil dizer o que motiva as pessoas.
Ж : Любовь, страх, может всего понемногу.
Amor, medo... talvez um pouco dos dois.
Ж :
Sê honesto.
Ж : Полиция!
Polícia!
Ж :
Ages como se o Stan Moreno fosse um pilar da comunidade.
Моей дочери не нужна от тебя перчатка.... Ж : Тренер сказал, мне нужна перчатка.
O técnico disse que preciso de uma luva, a A2000 que falei.
Ж :
O quê?
Ж : Я купила эту чертову перчатку.
Eu comprei a maldita luva à Raimy, está bem?
Ж :
Encontrei.
жизнь прекрасна 154
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
живет 34
живёт 25
женушка 17
женщина 4495
ждет 112
ждёт 72
желаю удачи 321
ждет тебя 21
жесткий 24
живет 34
живёт 25
женушка 17
женщина 4495
ждет 112
ждёт 72
желаю удачи 321
ждет тебя 21
ждёт тебя 19
жизнь несправедлива 54
жесткая 24
живой или мертвый 31
живой или мёртвый 23
жаль 6340
жесткий диск 17
жене 59
жена 916
желтая 23
жизнь несправедлива 54
жесткая 24
живой или мертвый 31
живой или мёртвый 23
жаль 6340
жесткий диск 17
жене 59
жена 916
желтая 23