Заказ готов Çeviri Portekizce
67 parallel translation
- Мой заказ готов?
- Está preparada a minha encomenda?
Ты хорошо знал Лору? Я думал, что знал. - Пожалуйста, ваш заказ готов.
Mas tem uns bastidores que também são diferentes.
Ваш заказ готов, что-нибудь еще?
Sir, o seu Cheung Fun. Adiciona molho doce ou picante, como queiras.
Ваш заказ готов.
Pronto. A sua encomenda está pronta.
Заказ готов!
Pedido!
Ваш заказ готов.
O seu pedido está pronto.
- Заказ готов!
- Pedido pronto!
- Заказ готов!
- Está pronto!
Ваш заказ готов.
A sua roupa está pronta.
Заказ готов!
Pedidos!
Мой заказ готов?
A minha encomenda está pronta?
Заказ готов!
Está pronto!
- Заказ готов! - Может, в следующий раз.
- Está pronto!
Ваш заказ готов.
Aqui está.
Заказ готов.
Seu pedido.
Джон, ваш заказ готов.
John, o teu pedido está pronto.
Заказ готов!
Pedido pronto!
Эй, Лиэнн, заказ готов. Давай.
Liane, pedido pronto.
Номер 21, ваш заказ готов.
Número 21 : o pedido está pronto.
Номер 19, ваш заказ готов.
Número 19 : o seu pedido está pronto.
Номер 27, ваш заказ готов.
- Número 27 : o seu pedido está pronto.
Он будет в восторге, когда узнает, что заказ готов на три дня раньше.
Ele ficará espantado por entregarmos três dias antes.
Заказ готов?
Pedido a caminho.
Заказ готов!
Olha o pedido! Ora...
Заказ готов.
Pedido a sair.
Кэрри, заказ готов.
Carrie, temos um pedido.
Заказ готов.
Pedido pronto.
Заказ готов!
- Pedido pronto!
Заказ готов.
Pedido.
- Заказ готов, мне пора бежать.
Tenho de ir atender...
заказ уже готов.
- Já tenho o seu pedido pronto.
Тридцать восьмой заказ готов.
- Número 38, seu pedido.
- Да. Джуди, твой заказ почти готов.
Judy, o seu pedido está quase pronto.
Готов заказ для пятого столика.
Mesa cinco a ser servida de imediato.
Мой заказ... готов?
Então, e o pacote? Onde está?
Заказ номер три готов!
- Pedido 3, pronto!
Заказ готов.
- A caminho.
Готов заказ для Гао Няш Ки!
Encomenda para levar para Cook Pu?
Заказ для прекрасной Джилл готов.
Pedido para a linda Jill.
Заказ для прекрасной Джилл готов.
Pedido da bela Jill.
Я предполагаю, что его заказ будет готов?
Presumo que já esteja pronta.
Заказ скоро будет готов.
Estão quase a sair.
О чём ты, чёрт побери, толкуешь? Твой заказ ещё не готов.
De que estás a falar?
Заказ готов! Холли?
Holly?
- Заказ для Скаймолла готов!
- A encomenda da SkyMall está pronta!
Как думаешь, почему твой заказ был готов на 2 недели раньше? Из-за твоего профессионализма?
Por que achas que o teu pedido ficou pronto duas semanas antes?
Заказ будет готов через минуту.
O seu pedido estará pronto daqui a minuto.
Его заказ был готов. Я позвонил, он пришел.
Eu tinha um pedido dele, liguei-lhe, ele veio.
Ваш заказ будет готов прямо сейчас. Привет, Анжела.
Ângela.
Заказ готов.
O pedido está pronto.
Заказ уже готов.
Não precisamos. Vão ter o pedido preparado.
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готова ли я 20
готовы сделать заказ 21
готовка 50
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готова ли я 20
готовы сделать заказ 21
готовка 50
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовьсь 85
готовь 25
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовность номер один 16
готовимся 24
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовьсь 85
готовь 25
готовность 66
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готовьтесь 250
готовсь 82
готова ехать 33
готов поклясться 71
готов спорить 112
готова поклясться 24
готов идти 61
готовы идти 23
готов ехать 29
готовьтесь 250
готовсь 82
готова ехать 33
готов поклясться 71
готов спорить 112