English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Зачем ты так поступаешь

Зачем ты так поступаешь Çeviri Portekizce

37 parallel translation
Зачем ты так поступаешь со мной?
Por que estás a fazer-me isto?
Папа... Зачем ты так поступаешь со мной?
Pai, por que me faz isto?
Зачем ты так поступаешь?
Por que estás a fazer isto?
- Ты ни в чем не виноват. - Зачем ты так поступаешь?
Porque estás sempre a fazer isso?
Зачем ты так поступаешь с собой?
Porque faz isto a si mesmo?
- Зачем ты так поступаешь?
- Porque fazes isso?
Зачем ты так поступаешь?
Porque farias isso?
Зачем ты так поступаешь, Марки?
Porque é que o fizeste, Markie?
Зачем ты так поступаешь со мной?
Por que me fazes isto?
Зачем ты так поступаешь?
- Desculpa. Não tive escolha.
Если я тебе помог.. зачем ты так поступаешь?
Se eu lhe ajudei, porque está a fazer isso comigo?
Зачем ты так поступаешь?
Porque estas a fazer isto?
Зачем ты так поступаешь?
Porque estás a fazer isto? Quem és tu?
Зачем ты так поступаешь со мной?
Porque está a fazer isto comigo?
Я столько сделала для тебя. Зачем ты так поступаешь?
Com tudo o que posso fazer por ti, porque farias uma coisa destas?
Зачем ты поступаешь так со мной?
Porque fazes estas coisas?
Так зачем же ты так со своими же людьми поступаешь?
E porque estás a fazer isto? Contra a tua própria gente.
Зачем ты так с нами поступаешь?
Por que é que nos estás a fazer isto?
Зачем ты так со мной поступаешь, Джо?
Por que é que me fazes isto, Joe?
Зачем ты так с собой поступаешь, Джейк?
Por que fazes isto a ti próprio, Jake?
Зачем ты так со мной поступаешь? Ты должна быть на стороне хороших ребят.
Porque fazes isto?
Она... она бы приложила пальцы ко лбу и сказала бы что-то вроде "зачем ты поступаешь так со мной?" и все такое.
Ela colocaria os dedos na testa como que a dizer :
Зачем ты так со мной поступаешь?
Porque me estás a fazer isto?
Зачем ты так со мной поступаешь
Por que me estás a fazer isto?
Зачем ты поступаешь так с нами, эгоистичная ты тварь?
Porque nos estás a fazer passar por isto, sua cabra egoista?
Зачем ты так со мной поступаешь? Потому что...
O que adianta?
- Зачем ты так поступаешь?
- Porque estás a fazer isto?
Зачем ты так со мной поступаешь?
Como consegues fazer-me isso?
Зачем ты так поступаешь со мной?
Porque me estás a fazer isto?
Зачем ты со мной так поступаешь?
Porque estás a fazer isto comigo? Eu não fiz nada. Não fizeste?
Зачем ты так с нами поступаешь?
- Porque está a fazer isto connosco?
Зачем ты так с ней поступаешь?
Porque lhe estás a fazer isto?
Зачем ты так поступаешь?
Porque estás a fazer isto?
Зачем ты так со мной поступаешь?
Eu estava a observar-te através do vidro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]