English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Здорова

Здорова Çeviri Portekizce

572 parallel translation
Но вы же объяснили ей, что Сьюзан здорова?
Mas explicou-lhe que a Susan não está doente?
Если она не здорова, я должен заботиться о ней.
Se ela não está bem, eu vou cuidar dela.
Я писала ей и приглашала на чай, но получила ответ от капитана,... что она недостаточно здорова, чтобы принимать приглашения.
Escrevi-lhe a convidá-la para o chá. E respondeu-me o comandante, dizendo que não estava suficientemente forte para aceitar convites.
- Недостаточно здорова?
- Não estava suficientemente forte?
Возможно, я бы сказал, что она... недостаточно здорова, чтобы заводить дружбу с новыми людьми.
Talvez devesse dizer francamente que ainda não está muito preparada para fazer novos amigos. - Avô?
Мы должны были бы радоваться, что бедная женщина жива и здорова.
Devíamos estar contentes por a pobre mulher estar viva.
Будь здорова!
Saúde.
Жива и здорова?
Fina e elegante?
Я рад, что ты тоже жива и здорова.
Estou contente que esteja fina e elgante, também.
- Жива и здорова, кобыла.
- Fino e elegante, o meu pé grande.
Здорова?
Estás boa?
- Здорова ли княжна?
- A princesa está boa?
- Здорова.
- Está.
Нет, я здорова.
Não, sinto-me bem.
Извините, княгиня, но я вижу, что Анна не совсем здорова, и я желаю, чтобь она ехала со мной.
Desculpe-me, Princesa, mas eu vejo que Anna que não está sentindo bem e eu desejo que parta comigo.
- Анна Аркадьевна здорова.
- Anna Arkadevna está bem.
Она здорова.
Ela não está doente.
Я совершенно здорова.
- Não tenho qualquer problema!
Будь здорова... и иди с миром.
Fique bem. Vá em paz. Então adeus.
Моя жена не совсем здорова.
Minha mulher não está de saúde.
- Она будет здорова, после терапии мозга.
- Ficarás bem depois do tratamento.
- Она была здорова?
- Ela estava curada?
Oна вполне здорова.
Está bem intacta.
В целом, она вполне здорова.
Ela está bastante intacta.
Hо... достаточно ли она здорова для такого путешествия?
Isso é... Ela estava bem para poder viajar?
Здорова пацаны и девчонки.
- Olá a todos. - Tenho 23 centimos.
И левая его рука совершенно здорова, как вы можете видеть.
O seu braço esquerdo desenvolveu-se normalmente.
У нее странный вид. Не совсем здорова?
Cara estranha, parece doente.
Жива-здорова.
Estou bem.
Тогда я здорова тоже.
Então eu também vou indo.
- Она здорова? - Да, дядюшка!
- Tem uma boa saúde?
Она здорова?
Está bem?
– Будь здорова.
- Saúde.
И ровно 35 минут после отправления из Бристоля. Вчера в это же время мадам Каррингтон была жива и здорова.
E exactamente 35 minutos após sairmos de Bristol hora essa em que ontem, a Madame Carrington ainda se encontrava com vida.
Вик, здорова, с возвращением.
Éi, bem vindo a casa, Vic.
Здорова, Эдди!
ói, Eddie!
" Здорова, братюнь... ты себе берешь?
" ói, pá... arranjas qualquer coisa?
Кого-нибудь кто скажет'Выздоравливай'или'Будь здорова'когда я чихну.
Alguém que dissesse "Deus abençoe" ou "gesundheit" quando eu espirrasse.
Хотя я предпочитаю пожелание'Будь здорова'. Так лучше.
Embora eu prefira "Deus abençoe." É mais bonito.
- Будь здорова.
- Deus abençoe.
А ты здорова.
Pareces saudável.
Элинор здорова.
A Elinor está bem.
Я совершенно здорова, как вы видите.
Como vê, já estou bem.
Я совершенно здорова.
Não se passa nada comigo. Eu estou bem.
Она энергична, молода... здорова.
Ela é uma pessoa cheia de vivacidade. Jovem, saudável.
Будь здорова, Элиза.
Adeus, Eliza.
Она совершенно здорова.
- Está perfeitamente saudável.
Итак, в полночь мадам Дойл была жива и здорова.
Phil?
Жива и здорова, большое спасибо что спросили.
Está bem, obrigado.
Ты здорова.
Tens a tua saúde.
Я здорова.
- Estou bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]