English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Здорово получилось

Здорово получилось Çeviri Portekizce

46 parallel translation
Я вам сейчас покажу, как здорово получилось.
Agora pode escutar.
Здорово получилось, Хикки.
Bela trapaça.
Да, не очень здорово получилось.
Não correu muito bem, pois não?
- Здорово получилось.
Muito bonito.
у тебя здорово получилось. Папа!
- E fizeste um bom trabalho.
Всё-таки здорово получилось, правда?
Isto funcionou tão bem, não foi?
Ты просто гений, так всё здорово получилось.
És um génio! está a funcionar as mil maravilhas! És brilhante.
Здорово получилось.
É incrível.
- Да, здорово получилось.
- Sim, bom trabalho.
Думаю, у тебя бы здорово получилось.
Acho que terias jeito.
Как у меня здорово получилось, а?
Bem, funcionou muito bem, não amigos?
Здорово получилось!
Muito bem.
Здорово получилось перекрасить реку в зеленый цвет.
Adoro como tornaram o rio verde.
Так здорово получилось, Шейн.
É muito boa, Shane.
Ах, дорогая, при других обстоятельствах у тебя бы это здорово получилось.
Querida, em circunstâncias diferentes, teria funcionado.
Готова поспорить, у вас бы здорово получилось.
Aposto que você seria muito boa a faze-lo.
Здорово получилось.
Foi muito bom.
- Правда, здорово получилось?
- Não foi excelente?
Отлично, Мишель, у тебя здорово получилось.
Parabéns ao Michel. Bela foto, este ano.
Обри, у нас здорово получилось.
Aubrey, correu bastante bem.
Здорово получилось.
Bom trabalho.
Ага, потому что это так здорово получилось с тобой.
Sim, isto resultou muito bem contigo!
- Здорово получилось.
Bom trabalho.
И я знаю, что у меня здорово получилось то объявление, потому что в школе мне об этом постоянно говорили.
E eu sei que dominei esse discurso porque os miúdos na escola costumavam-me dizer isso todo o tempo.
Я знаю! Здорово получилось!
Eu sei, isto foi incrível!
Здорово получилось, да?
Isto acabou por correr bem, certo?
Ну что вы, здорово получилось.
Não, gostei muito. Foi boa.
Здорово получилось.
- É hora do espectáculo.
Нет, у тебя здорово получилось.
Não, estiveste bem.
- Здорово получилось.
- Isso até foi bom.
Здорово получилось!
- Foi maravilhoso!
- Здорово получилось.
- Foi fodástico. - Foi mesmo.
Здорово получилось.
Óptimo.
Получилось здорово.
Achei o máximo!
Было бы здорово, если бы так получилось.
Seria bom se funcionasse.
- Это вещь! - Здорово получилось!
- Bom trabalho, Professor.
Всё получилось очень здорово.
Todo mundo acreditou.
Здорово у тебя получилось провернуть эту сделку, Сеймур!
Bela maneira de fazer negócio Seymour.
Но я опаздываю, мне пора идти. Но я уверена, что получилось здорово.
Mas estou atrasada, tenho de ir, mas de certeza que vai ficar bom.
В смысле, разве получилось не здорово?
Como assim? Isto foi fantástico. Divertimo-nos à grande.
Нет, футболка с Флэшем, потому что сегодня пятница. но это здорово как все получилось.
Não, é por ser Sexta-feira, mas é bom quando as coisas resultam.
Здорово получилось.
Foi boa.
Так получилось, что мой пистолет не очень здорово стреляет.
Acontece que a minha arma... não dispara assim tão bem.
- Ого! Здорово у неё получилось!
- Foi tão bonito.
У тебя здорово получилось.
- Você foi bem.
Получилось здорово.
Está um mimo. E tu também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]