English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Знакомств

Знакомств Çeviri Portekizce

305 parallel translation
Гарольд, у меня тут анкеты, присланные... Национальным Агентством Компьютерных Знакомств.
Tenho aqui os formulários enviados pelo computador do Serviço Nacional de Encontros.
Утром я позвонила второй кандидатке Компьютерных Знакомств... и похоже, что она милая, спокойная девушка.
Eu telefonei para o seu segundo encontro por computador esta manhã, e ela pareceu uma garota muito legal e tranquila.
Я говорю им быть осторожными, и не заводить сомнительных знакомств.
Digo-lhes para terem cuidado e não se envolverem em amizades duvidosas.
В этой профессии очень трудно начать. Особенно, когда нет знакомств.
Eu tenho que trabalhar.
Агентство знакомств "Малые надежды"
AGÊNCIA DE ENCONTROS POUCAS ESPERANÇAS
Я себя уже чувствую, как объявление в колонке знакомств.
Obrigado. Sinto-me como um anúncio classificado.
Нажмите кнопку 1, если ищете партнера по жизни, кнопку 2, чтобы попасть в картотеку службы знакомств.
Prima 1 para ouvir a descrição feita pelo próprio, e prima 2 para deixar uma mensagem.
Сайты знакомств, и всё такое.
Nunca ouviste dizer que há muitos peixes no mar?
Нам весело и втроём но мне кажется пора расширять круг знакомств.
E é super legal, nós nos divertimos muito! Mas eu... Eu acho que está na hora de eu expandir meu círculo social...
- Я должна была этим заниматься. Она пригласила людей из моего листа знакомств!
Está a usar o meu Rolodex, para organizar a lista de convidados.
Короче, я обратилась в компьютерную службу знакомств. Так я и встретилась с "Пупсиком".
Então fui a serviço de encontros por computador e conhecia o meu "aboborinha".
Сейчас я обьясню, как работает агенство знакомств.
Deixe-me explicar-lhe como funciona a nossa agência.
И больше всего я хотела бы забыть о том, что некоторые знакомства, большинство знакомств, не заканчиваются без последствий.
E, infelizmente, a maioria das vezes isso traz consequências.
- Служба знакомств.
Serviço de encontros.
Мама познакомилась... по какой-то службе, службе знакомств, короче... через нее.
A minha mãe tem um namorado americano por essas agencias de encontros.
Они думают, что медсестры - - их личная служба знакомств.
Pensam que as enfermeiras são o seu serviço pessoal de encontros.
- Вы одно из моих знакомств.
- Você está na minha lista de acompanhantes.
Здесь своего рода клуб знакомств.
É como uma agência de encontros.
Сэр, мы автомобильная служба, а не бюро знакомств.
Isto é a DGT, não um serviço de encontros.
Я бы не назвала свою страницу на сайте знакомств резюме.
Eu não... Não chamaria ao meu perfil online um curriculum.
Страницу на сайте знакомств?
Perfil online?
Самое лучшее место для знакомств армянский ресторан Парсегяна в Корейском городе.
O melhor sítio para conhecer alguém é o restaurante armênio Parseghian's, em Koreatown.
Путешествую одна и не завожу знакомств.
Viajo sozinha e não travo conhecimentos.
Но ничего не получается, потому что будущее из бессмысленных знакомств на одну ночь и проблем с пенисами - не мечта всей твоей жизни.
Mas não vai resultar, pois um futuro de casos passageiros e pénis problemáticos não é o que tu procuras.
Сайты знакомств уже не помогают?
O J-Date já não está a funcionar?
Просто на сайте знакомств надо выложить свою фотографию...
É sobre um serviço de encontros, onde é suposto colocar uma foto.
Батристе, или как его там, трудно будет избежать неприятных знакомств.
Batriste... ou lá como se chama, leva, ele deve estar frequentemente exposto a perigos.
Я всегда занимаю чем-нибудь соседнее место, чтоб никому не пришла в голову идиотская мысль, что я жду знакомств.
Reservo sempre o banco ao lado para ninguém pensar que estou disponível.
Мне нравятся все способы знакомств.
Gosto de qualquer cantiga.
Я, Майкл Скотт зарегистрировался на сайте знакомств.
Eu, Michael Scott, estou a inscrever-me num serviço de encontros pela Internet.
А что ещё хорошего, кроме знакомств с видными людьми? Черт побери, ребята.
Qual é o oposto de tentares impressionar com esses nomes?
Я зарегистрировался Интернет-службе знакомств
Foi a um serviço de encontros pela internet Muito bem.
Думаю, это не лучшее место для знакомств.
Acho que este não é o melhor lugar para se conhecer alguém.
Сэр, я нашёл аккаунт ( счёт ) русских на сайте знакомств!
Achei a conta dos russos no site dos casamenteiros.
Я тебе покажу все места знакомств, но тебе нужно быть очень осторожным, малыш Скотти-сан.
Mostro-te todos os sítios, mas tens que me prometer que vais ter cuidado, Scotty.
Я хочу подать объявление на сайте знакомств.
Sabe? Estou pensando em pôr um anúncio para encontrar namorado.
Да, мне действительно повезло, ты спас меня от новых знакомств и новых впечатлений.
Sim, tenho mesmo sorte por me teres salvado... de conhecer outras pessoas e ter novas experiências.
Попробуйте на сайте знакомств.
Arranjem outra. - Tenta na Internet.
Ну, того, что выдают за науку на сайтах знакомств.
O que passa por ciência nos sites de encontros.
Ты заставил Пенни зарегистроваться на сайте знакомств?
Conseguiste que a Penny se inscrevesse num site de encontros?
Мать пациента видела меня на сайте знакомств.
A mãe de um paciente meu reconheceu-me de um site para adultos.
"Лицо друга" - это новый мега-сайт знакомств.
O Friendface é um site novo fantástico para conhecer pessoas.
Больше всего на сайтах знакомств сообщений от женщин моего возраста.
Há mulheres da minha idade... Muitas mulheres, a procurar parceiro através da Internet.
ћы общественна € служба знакомств.
Somos uma corporação de serviços de encontros.
Тут вот данные из его профиля на сервере знакомств.
Eu tenho o perfil online dele.
Проверь-ка IP, с которого он заходил на этот сервер знакомств, глянем, с чем мы тут имеем дело.
Verifica o endereço IP da conta dele do serviço de encontros, vê com o que estamos a lidar.
Мой брат завел несколько полезных знакомств, и все идет к тому, что наш тур действительно состоится.
O meu irmão tem andado a trabalhar numas datas. E parece que esta digressão vai mesmo acontecer.
- Спорить не буду. - Да? Слушай, Дженни, не хочешь парня с сайта знакомств, который мне не понравился?
Lá isso é verdade. e de quem não gostei?
- "Еврейский вечер знакомств"?
Noite dos solteiros judeus?
Сегодня : Вечер знакомств Завтра :
a tentar recuperar, depois do meu... traseiro me ter sido devolvido pela cabra da minha ex-mulher.
Он выглядит еще хуже, чем Иосиф Меррик, когда тот пошёл на сайт знакомств.
Parece mais patético que o John Merrick...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]