English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Иди к нему

Иди к нему Çeviri Portekizce

98 parallel translation
Нет, иди к нему.
Não, diz-lhe tu.
Иди, иди к нему.
Vai! Vai para ele.
Иди к нему.
Vai para ele!
- А вон мой жених. - Иди к нему.
- Ali está o meu namorado.
Тогда иди к нему, Элизабет.
Então vai ter com ele, Elizabeth.
Иди к нему.
Vai já para lá.
Иди к нему.
Fantástico... Aproveita.
Иди к нему!
vai ter com ele
Не иди к нему злым.
Atreyu, não vás zangado ;
Иди к нему, Джози.
Vai ter com ele, Josie.
Помоги ему. Иди к нему.
Ajude-o!
Иди к нему.
Vai ter com ele.
- Давай, иди к нему!
- Vá lá, fala com ele!
Тогда иди к нему и посмотри, примет ли Он тебя!
Então volte para Ele e veja se Ele a receberá!
Да, но он примет тебя, так что иди к нему домой и поговори с ним.
Veras como tudo sairá bem, vá a sua casa e fala com ele.
Иди к нему.
Vai até ele.
Ну, давай иди к нему и расщеми его орешки.
bem, Vai-te embora e destorce esses tomates.
Иди к нему. Ну! Иди к нему.
Vai, Chum, vai ter com ele!
- Иди к нему.
- Vai ter com ele.
Быстрее, иди к нему!
Rápido, vai até ele!
Иди к нему. Не бросай его одного.
Não o deixes sozinho.
Тогда иди к нему.
Então devias ir ter com ele.
Да, иди к нему, крошка.
Sim, vai-te a ele, menina.
Вот и иди к нему, мам.
Então porque não andas tu com ele, mãe?
Иди к нему, иди, вот так.
Vai ter com ele. Vamos, isso.
Иди к нему, и скажи, что ошибалась.
Vai ter com ele e diz-lhe que cometeste um erro.
Просто, если увидишь теплый манящий свет, не иди к нему.
Se sentires o calor da luz de acolhimento, não entres nela.
Эй, если видишь яркий свет, иди к нему.
Se vires uma luz brilhante caminha em direcção a ela.
Если видишь яркий свет, иди к нему "
Se vir uma luz branca, caminhe na sua direcção "
- Иди к нему.
É a tua vez.
Иди к нему! Пожалуйста.
Vá, Nullah, anda cá.
Иди к нему и расскажи о своих чувствах.
Tens de ir ali dizer-lhe o que sentes.
Иди к нему домой. Принеси новый пузырёк. И пончик.
Preciso de mais destes e de um donut.
Ну так иди к нему домой. Попроси прощения. Тогда ты сможешь уснуть.
Vai à casa dele, pede-lhe desculpa, depois já vais conseguir dormir.
Я сказал - "Хэллер - твой человек, иди к нему."
Eu disse : "O Haller é o teu homem, escolhe o Haller."
Иди к нему, дочь моя.
Vai ter com ele, minha filha.
Иди к нему и дай ему немножко "Ханской" работы.
Vai lá e dá-lhe uma mãozinha.
А ты... ты иди к нему.
Podes ir lá fora.
Твое желание сбылось. Иди к нему.
o teu desejo realizou-se, querido.
Клара, не иди к нему!
Não o faças! Clara, não o faças!
Запрягу ребят пробить личико в базе данных, а ты давай, иди к нему.
E se eu fosse mostrar umas fotos de mitras por aí? E tu volta lá para o perturbado.
Иди к нему
Vou até lá.
Даки звонил. Иди к нему, узнай, чего он хочет.
Vai ver o que ele quer.
Эй, иди к нему.
Ele quer-te a ti.
Не иди к нему.
Não vá até ele.
Иди к нему.
Vai-te a ele.
Врубай девицу и иди к нему. что вы не знакомы.
Por isso faz-te donzela e vai ter com ele. E lembra-te, tens de fingir que não estiveram juntos.
Или нет : иди туда, ворвись к нему в дом, обними его выстави себя полной дурой. Мне это помогло.
Ou melhor ainda, vai a casa dele, atira-te a ele, perde completamente a cabeça.
Иди к нему.
- Tu...?
Иди присмотрись к нему. Он будет хватать тебя за зад, но, тем не менее, это тот человек, с которым стоит завести знакомство.
Tens de ter cuidado, ainda te apalpa, mas é bom homem para conviver, ao menos.
Тогда давай пойдем к нему. Иди сюда.
É muito perigoso sair sozinha dos cuidados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]