Иди на улицу Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Иди на улицу и поиграй с братьями.
Vai para a rua brincar com os teus irmãos.
Иди на улицу, купи хот-дог, хорошо?
Vão comprar um cachorro-quente.
Хочешь быть умником, иди на улицу и сядь.
Queres ser um engraçadinho, vai lá fora e senta-te.
Иди на улицу, присоединись к празднику, побудь с друзями, получи немного удовольствия.
Vai lá para fora volta para a festa, tens lá amigos, diverte-te.
Бобби, иди на улицу.
Bobby, vai lá para fora.
- Если вздумал блевать, иди на улицу.
Eh, se vais vomitar, vai lá para fora.
- Двейн, иди на улицу.
- Dwayne, vai por fora.
Иди на улицу-там есть металлическая дверь.
Sai e dá a volta. Há uma porta de correr metálica.
Ты иди на улицу.
Vá você lá para fora.
Иди на улицу Данн, дом 4
Vai ao número 4 da Dunn Place.
Иди на улицу, заведи Стэнли и Юлия.
Vai lá fora. Leva o Stanley e o Julius.
Так иди на улицу и раздай побольше листовок.
- Vai distribuir mais folhetos. Para quê?
Досчитай до десяти, потом иди на улицу.
Conte até dez, e encontre-me lá fora.
Иди на улицу и садись в мою машину.
Acho que devias vir lá fora e entrar no meu carro.
Иди на улицу. Не входи, пока не позову.
Vai lá para fora e não entres até eu mandar.
Тогда иди на улицу и присоединяйся к ее фанатам.
Então, espera por ela na rua, com o resto dos groupies.
Не скажешь же : "Иди на улицу Вязов 415".
Porque não podes dizer
Иди на улицу, зовомую Прямой.
Ide até à rua Direita.
Хочешь высказаться - иди на улицу.
Se quiseres dizer asneiras, vai lá para fora.
Брайан, иди на улицу. Охраняй от Майка Маерса.
Mantém-te atento ao Michael Myers.
Иди на улицу и присмотри, чтобы он очень не испортил.
Vai lá para fora e certifica-te de que ele não faz merda.
Иди! На улицу! Ребенком, в колледже, потом всегда по родственникам, то там, то тут, потому что дома лишний рот был ни к чему.
De pequeno para o colégio... depois sempre com parentes, ora aqui, ora acolá... porque, em casa, uma boca a mais pesava.
- Иди на улицу и найди работу там.
Humm!
Тогда ты иди на крыльцо, а я вытащу маршала на улицу.
Sente-se no alpendre. Eu trago o xerife cá para fora.
- Иди протестовать на улицу.
Vai protestar lá para fora. Já!
Иди на 88-ю улицу.
Vai à 88th Street.
Иди на 110 улицу.
Vai até à 110ª Rua.
- Я X5. Тогда иди на Дубовую улицу к своему виду.
- Então vai ter com os teus a Oak Street.
Тогда иди на улицу и включай.
- Ok, então vai lá fora e ligue a chave! - Está drogada?
Я даже не хочу ехать с тобой на соседнюю улицу. - Я иду обратно в дом. - Ладно, иди.
Vou lá para dentro!
Там сказано : "Перейди улицу, и иди на запад по Восточной 47-ой улице".
Diz, "atravessa a rua, e dirige-te para Oeste, pela 47ª Este."
Вот тебе печенье. Иди на улицу.
Pronto, toma duas bolachas.
Иди на улицу и сядь в машину.
Vai lá para fora e espera na carrinha.
Так, ладно. Иди домой и не выходи на улицу... Пока завтра не пойдешь на работу.
Certo, agora... vai para casa e não saias até ao trabalho amanhã.
иди нахуй 205
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди на 20
иди назад 43
иди налево 16
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди на 20
иди назад 43
иди налево 16
иди направо 18
иди наверх 187
иди на работу 35
иди на кухню 40
иди найди его 16
иди на мой голос 27
на улицу 181
улицу 25
иди наверх 187
иди на работу 35
иди на кухню 40
иди найди его 16
иди на мой голос 27
на улицу 181
улицу 25