English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Иди на улицу

Иди на улицу Çeviri Portekizce

34 parallel translation
Иди на улицу и поиграй с братьями.
Vai para a rua brincar com os teus irmãos.
Иди на улицу, купи хот-дог, хорошо?
Vão comprar um cachorro-quente.
Хочешь быть умником, иди на улицу и сядь.
Queres ser um engraçadinho, vai lá fora e senta-te.
Иди на улицу, присоединись к празднику, побудь с друзями, получи немного удовольствия.
Vai lá para fora volta para a festa, tens lá amigos, diverte-te.
Бобби, иди на улицу.
Bobby, vai lá para fora.
- Если вздумал блевать, иди на улицу.
Eh, se vais vomitar, vai lá para fora.
- Двейн, иди на улицу.
- Dwayne, vai por fora.
Иди на улицу-там есть металлическая дверь.
Sai e dá a volta. Há uma porta de correr metálica.
Ты иди на улицу.
Vá você lá para fora.
Иди на улицу Данн, дом 4
Vai ao número 4 da Dunn Place.
Иди на улицу, заведи Стэнли и Юлия.
Vai lá fora. Leva o Stanley e o Julius.
Так иди на улицу и раздай побольше листовок.
- Vai distribuir mais folhetos. Para quê?
Досчитай до десяти, потом иди на улицу.
Conte até dez, e encontre-me lá fora.
Иди на улицу и садись в мою машину.
Acho que devias vir lá fora e entrar no meu carro.
Иди на улицу. Не входи, пока не позову.
Vai lá para fora e não entres até eu mandar.
Тогда иди на улицу и присоединяйся к ее фанатам.
Então, espera por ela na rua, com o resto dos groupies.
Не скажешь же : "Иди на улицу Вязов 415".
Porque não podes dizer
Иди на улицу, зовомую Прямой.
Ide até à rua Direita.
Хочешь высказаться - иди на улицу.
Se quiseres dizer asneiras, vai lá para fora.
Брайан, иди на улицу. Охраняй от Майка Маерса.
Mantém-te atento ao Michael Myers.
Иди на улицу и присмотри, чтобы он очень не испортил.
Vai lá para fora e certifica-te de que ele não faz merda.
Иди! На улицу! Ребенком, в колледже, потом всегда по родственникам, то там, то тут, потому что дома лишний рот был ни к чему.
De pequeno para o colégio... depois sempre com parentes, ora aqui, ora acolá... porque, em casa, uma boca a mais pesava.
- Иди на улицу и найди работу там.
Humm!
Тогда ты иди на крыльцо, а я вытащу маршала на улицу.
Sente-se no alpendre. Eu trago o xerife cá para fora.
- Иди протестовать на улицу.
Vai protestar lá para fora. Já!
Иди на 88-ю улицу.
Vai à 88th Street.
Иди на 110 улицу.
Vai até à 110ª Rua.
- Я X5. Тогда иди на Дубовую улицу к своему виду.
- Então vai ter com os teus a Oak Street.
Тогда иди на улицу и включай.
- Ok, então vai lá fora e ligue a chave! - Está drogada?
Я даже не хочу ехать с тобой на соседнюю улицу. - Я иду обратно в дом. - Ладно, иди.
Vou lá para dentro!
Там сказано : "Перейди улицу, и иди на запад по Восточной 47-ой улице".
Diz, "atravessa a rua, e dirige-te para Oeste, pela 47ª Este."
Вот тебе печенье. Иди на улицу.
Pronto, toma duas bolachas.
Иди на улицу и сядь в машину.
Vai lá para fora e espera na carrinha.
Так, ладно. Иди домой и не выходи на улицу... Пока завтра не пойдешь на работу.
Certo, agora... vai para casa e não saias até ao trabalho amanhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]