English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Иди нахер

Иди нахер Çeviri Portekizce

67 parallel translation
Иди нахер!
Vão-se foder!
Да, иди нахер отсюда, ублюдок.
Isso mesmo. Baza daqui, sacana!
Иди нахер!
Desaparece!
Иди нахер.
Vai-te foder.
Иди нахер со своей кармой.
Tu e o teu karma que se lixem.
Так либо принеси, подай, либо иди нахер не мешай. Всем ясно?
Agora vocês vão à frente... vamos ou então saiam do caminho.
Как ты там задвигал, принеси, подай, иди нахер не мешай.
O que é que aconteceu com essa merda do "segue em frente, ou sai pro lado"?
Йо, если не хочешь торговать моим дерьмом, то иди нахер, Кеннард.
"Yo", se não queres vender o meu produto, vai-te foder, Kenard.
Иди нахер, Вилсон!
- Vá-se lixar, Wilson!
Вот иди нахер сам.
Vai-te foder tu, Tom.
Ну тогда иди нахер.
Vai-te foder.
- Иди нахер, кляузник!
- Sabe onde eu meto a sua denúncia?
- Иди нахер! - Мой пиджак! Мой пиджак!
- O casaco, o casaco!
Иди нахер!
Vai-te foder!
- Иди нахер.
- Vai-te foder!
Иди нахер, чувак!
Vai-te foder!
Иди нахер, Сонни.
Vai-te foder, Sonny!
Если ты про меня - то иди нахер.
Se queres dizer eu, vai-te foder.
Иди нахер!
Foda-se!
Иди нахер.
- Vai-te lixar.
Иди нахер! ЯнЯн...
Não me venhas com Ian nenhum...
Я сказал "иди нахер" как это говорят Джейми и Дарби это не настоящее "иди нахер", это наигранно.
Digo-o como o Jamie e a Darby o dizem. Não é a sério. É um "vai à merda" meio a brincar.
Какого.. - Иди нахер!
- Vai-te foder!
Самое время тебе сказать "иди нахер", я скажу "иди нахер" в ответ, и всё будет кончено.
Agora tu dizes : "Vai-te foder." Eu digo-te o mesmo e está feito.
Не хочешь играть в "иди нахер"?
Não queres jogar ao vai-te foder?
- Иди нахер из моей...
- Sai do meu...
Он говорит : "купи меня и иди нахер отсюда."
- Pergunta a bola 8. Diz "compra-me e vamos mas é sair daqui."
20 баксов, мужик, или иди нахер.
- $ 20 paus, ou podes pirar-te.
Иди нахер, Фрэнк.
Vai-te embora, Frank.
- Иди нахер, Дэн.
- Não acredito. - Pega lá disto, Dan.
Так, приятель, я сопредседатель в ебучем департаменте кино в студии ЭйСиЭй. Иди нахер.
Olha, eu sou vice-presidente da porra do departamento de filmes da ACA.
Иди нахер.
Vai-te lixar.
Иди ты сам нахер!
Vai tu!
Каждый раз как Мецлер говорит "Принеси, подай, иди на хер не мешай", я иду нахер.
O Metsler está sempre a dizer : "Lidera ou sai do caminho" E eu saio logo do caminho.
я иди-нахер-Єзно.
- Estou a falar a sério. - Com licença.
Иди ты нахер, Зак!
Vai-te lixar, Zach!
Иди нахер! А ну вернись!
- Voltem aqui.
- Приятель, иди-ка ты нахер.
- Sai agora, amigo.
Иди ты нахер.
Fode-te
Дай мне твою паршивую жилетку и иди уже нахер!
Dá-me a merda do colete e entra lá!
иди сюда нахер!
Mexe-me esse rabo!
Иди ты нахер!
Que se foda isto, meu!
Нет. Иди нахер.
- Vai-te lixar.
Да хуй тебе! Иди-ка ты нахер!
Nem penses, caralho, vai-te foder!
- Иди ты нахер!
- Desaparece, caralho!
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ : Иди ты нахер, Джон.
Vai-te foder, John.
Иди ты нахер, Джон.
Vai-te foder, John.
Иди нахер, сучка.
Vai em frente, cabra.
Поэтому иди ты нахер.
Por isso, vai-te foder.
— Иди нахер.
Vai à merda.
Иди отсюда нахер.
Desaparece daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]