Кошелек или жизнь Çeviri Portekizce
92 parallel translation
Кошелек или жизнь?
Uma partida ou um doce?
Черт, я всегда говорю - "Кошелек или жизнь"?
Estou sempre a fazer isto. Eu disse, "A bolsa ou a vida"?
- Кошелек или жизнь.
Doces ou partida, meu.
"Кошелек или жизнь", как мило.
Travessuras ou gostosuras? Muito duras, bem maduras.
Кошелек или жизнь.
Gostaste do susto?
Кошелек или жизнь.
Doces e sustos.
- Поздоровайся с моим другом Джошуа. - Кошелек или жизнь.
Apresento-te o meu amigo Joshua.
- Кошелек или жизнь?
- Doces e sustos?
Итак : кошелек или жизнь.
Vamos jogar, esta é a tua vida.
Кошелек или жизнь.
Gostosura ou travessura.
Кошелек или жизнь.
Docura ou travessura!
Кошелек или жизнь!
Doce ou travessura!
Кошелек или жизнь!
Dá-me o dinheiro!
Кошелек или жизнь...
Doce ou travessura.
- Кошелек или жизнь!
- Doce ou travessura!
Кошелек или жизнь.
- Doce ou travessura.
Кошелек или жизнь. Всем привет.
- Doce ou travessura!
"Кошелек или жизнь".
Doçura ou travessura.
Кошелек или жизнь!
Doces ou partidas!
Кошелек или жизнь.
Doce ou travessura?
"Кошелек или жизнь"!
Doçura ou travessura.
В 50-е стал более прибыльным из-за всех этих криков про кошелек или жизнь, и сегодня он уступает в популярности только Рождеству.
Tornou-se comercial nos anos 50 com a "doçura ou travessura", e hoje só o Natal é mais popular.
Кошелек или жизнь.
Doçura ou travessura.
Кошелек или жизнь?
Doçura ou travessura?
Кошелек или жизнь? !
Doces ou travessuras?
Кошелек или жизнь, лузеры?
Doce ou travessura, perdedores?
- Жизнь или кошелек. - Постой. - Они росли прямо в холле.
Encontrei estas plantadas no átrio.
Кошелек или жизнь?
A bolsa ou a vida.
Он даже научился говорить, "Кошелёк или жизнь", или что-то вроде.
"Doçura ou travessura" ou algo do género.
И я продолжал играть в "кошелёк или жизнь", но резинка у маски по-прежнему рвалась и с каждым разом становилась короче и короче.
Então, saio para arranjar doces ou truques mas o elástico de borracha continua a partir... está sempre a ficar mais pequeno.
Кошелёк или жизнь!
Dá-me a tua carteira ou corto-te!
Кошелек или жизнь.
Doce ou partida.
- Кошелёк или жизнь!
- Docura ou travessura! - Posso dar os doces?
- Кошелёк или жизнь!
- Docura ou travessura! - Um minuto!
Кошелёк или жизнь!
Docura ou travessura.
Кошелёк или жизнь.
Docura ou travessura.
- Кошелек или жизнь.
- Docura ou travessura.
- "Кошелёк или жизнь".
- À procura do tesouro.
Кошелёк или жизнь.
Gostosura ou travessura?
Кошелёк или жизнь!
Doçura ou travessura. Olá.
- "Кошелёк или жизнь", мам.
- Doce ou partida, mãe. - Sim.
- "Кошелёк или жизнь"!
- Doce ou partida, pessoal!
"Кошелёк или жизнь"!
- Doce ou partida!
- Эй! - "Кошелёк или жизнь".
- Doce ou partida.
- Эй. - "Кошелёк или жизнь"?
- Doce ou partida?
- Кошелёк или жизнь!
Estão na mira, O dinheiro ou a vida! Ou Cvetka.
Да, кошелёк или жизнь.
Sim, partida ou prenda.
Кошелёк или жизнь!
Doçura ou travessura!
Кошелёк или жизнь. Эхэм.
Doçura ou travessura?
Кошелёк или жизнь!
Doce ou travessura?
Кошелек или жизнь?
Doce ou travessura?
кошелёк или жизнь 50
жизнь прекрасна 154
жизнь несправедлива 54
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь или смерть 42
жизнь такая 17
жизнь непредсказуема 20
жизнь прекрасна 154
жизнь несправедлива 54
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь или смерть 42
жизнь такая 17
жизнь непредсказуема 20
жизнь после смерти 16
жизнь полна сюрпризов 34
жизнь и смерть 37
жизнь хороша 39
жизнь жестока 18
жизнь так коротка 18
жизнь коротка 165
жизнь за жизнь 30
жизнь тяжела 23
жизнь бывает иногда капризной 22
жизнь полна сюрпризов 34
жизнь и смерть 37
жизнь хороша 39
жизнь жестока 18
жизнь так коротка 18
жизнь коротка 165
жизнь за жизнь 30
жизнь тяжела 23
жизнь бывает иногда капризной 22
жизнь меняется 19
жизнью 50
жизнь трудна 45
жизнью клянусь 31
жизнь на борту 53
кошелек 36
кошелёк 36
кошельки 26
жизнью 50
жизнь трудна 45
жизнью клянусь 31
жизнь на борту 53
кошелек 36
кошелёк 36
кошельки 26