English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кто был с ним

Кто был с ним Çeviri Portekizce

115 parallel translation
- Кто был с ним?
- Com quem estava ele?
- А кто был с ним?
- Quem é aquele gajo com ele?
Но нам надо узнать, кто был с ним.
Se nós queremos saber quem estava com ele...
Кто был с ним?
Mais alguém?
Кто был с ним, когда он получил формулу?
Estava alguém com ele quando recebeu a fórmula?
И кто был с ним?
E com quem veio?
Кто-то, кто был с ним в огне.
Alguém que estava no incêndio com ele.
И все кто был с ним потеряли надежду.
E toda a gente à volta dele tinha perdido a esperança.
И вы последний, кто с ним был.
- Você foi o último a vê-lo.
И кто же был рядом с ним вместо Роберта Джонсона, а?
E quem estava lá, a substituir Robert Johnson?
Возможно, с ним кто-то был.
Penso que estava alguém com ele.
Но он был не один. Кто-то был с ним, в этой квартире.
Mas não veio sozinho.
Он был мастером, и кто же с ним сравниться?
Foi um artista, e quem se igualará a ele?
Никто никогда не был знаком ни с ним, ни с теми, кто работал на него.
Nunca ninguém o viu. nem quem trabalhava para ele.
С другой стороны, если это правда то за ним должен был обязательно кто-нибудь явиться, верно?
Mas também, se isso fosse verdade, era de esperar que já tivesse chegado alguém para o salvar, não é?
С ним на лестнице кто-то был.
Estava alguém no patamar com ele.
Кто бы он ни был, Марта может быть сейчас с ним.
Seja ele quem for, a Martha pode estar com ele.
Он был в пиджаке, который был не его... который кто-то оставил рядом с ним в клубе.
Estava num casaco que nem sequer era dele, que deixaram ao lado dele, no clube.
Ну мы посмотрели это видео, ты был последним кто с ним контактировал.
Foi a última pessoa a ter contacto com ele.
Я спрашиваю потому, что это был кто-то с греческим именем... и хуй бы с ним, если бы его не бросили прям у моего дома.
Estou a perguntar porque era alguém com um nome grego e foi largado à frente de uma casa que eu usava.
Я спрашиваю потому, что это был кто-то с греческим именем... и хер бы с ним, если бы его не бросили перед моим домом.
Tinha um nome grego e foi largado à frente de uma casa que eu usava.
Вот я и думаю тот кто сразился бы с ним был бы очень смелым.
Então pensei que quem estivesse disposto a lutar com ele teria de ser muito corajoso.
Он был известен склонностью отрубать конечности тем, кто с ним не соглашался.
Ele tinha a reputação de cortar os membros aqueles que se lhe opunham.
Предполагают, что она возвращалась с работы, а тот, кто убил соседку, был еще там, Нола случайно столкнулась с ним, и он убил и ее.
Parece que voltava do trabalho e estava lá um assaltante que já tinha roubado e morto uma velhota, cruzou-se com a Nola por acaso, ela vinha a entrar, ele vinha a sair e matou-a!
Как бы мне хотелось, чтобы рядом с ним кто-то был.
Só queria que estivesse alguém com ele.
С ним кто-то был...
Havia alguém com ele.
Когда я познакомился с ним, он нищенствовал в Мадриде и время от времени ввязывался в сомнительные дела, за бесценок сдавая внаем свое мужество и мастерство тем, кто был этих качеств лишен.
Quando o conheci, ia sobrevivendo em Madrid com trabalhos pouco dignos, alugando a sua espada por 4 moedas, àqueles a quem faltava o talento ou a ousadia para tal...
Я хочу, чтобы с ним кто-нибудь был для того, чтобы убедиться, что ты его не убил.
Quero alguém sempre com ele para se certificar de que não o mataste.
потому, что за одну неделю у неЄ был секс с ним.... и с ним... и с ним и мы пон € ти € не имеем, кто отец она не сидит на месте
P orque na mesma semana que eu a trouxe aqui para ser inseminada, ela teve sexo com ele... e com ele... e com ele. E não fazemos idéia quem é o pai. Pois, ela, realmente anda sempre acompanhada.
Думаю, что тот, кто не был с ним знаком, поможет мне избавиться от его вещей.
Acho que preciso de alguém que não o conhecia para me livrar de tudo.
Кто бы он ни был, она едет на встречу с ним.
Bem, seja ele quem for, ela, agora, vai a caminho de o ver.
А с ним кто-то был в гробнице?
Tinha mais alguém na tumba com ele?
Кто-то ему был особенно несимпатичен, или кто-то не ладил с ним?
Ele tinha problemas com alguém, ou alguém com ele?
Кто еще был с ним?
Quem é que estava metido nisso com ele?
Мне нужен тот, кто был бы готов рассказать директору, что у Джаспера были с ним дела.
Preciso de alguém disposto a contar ao director que negociou com o Jasper.
Ну, кто бы там с ним не был, он по-видимому покинул машину в ходе полицейской погони.
Quem quer que estivesse lá com ele, aparentemente, saiu do carro num certo ponto durante a perseguição da polícia.
Кто-бы с ним не был, заколол его и бросил в воде - умирать.
Quem estava com ele esfaqueou-o e deixou-o na água para morrer.
Кто с ним был?
Quem foi com ele?
Бейтс, кто с ним был?
Bates, quem foi com ele?
Мы должны выянить, кто из друзей Тома Уиттмана был с ним тогда.
Temos de saber quem eram os amigos do Tom Wittman.
Кто-то был с ним на крыше.
Havia alguém com ele no telhado.
Борис решил быть наследником твоего отца и уничтожил всех, кто был близок с ним.
O Boris foi atrás do seu pai e matou todos os que lhe eram próximos.
Я поговорил с официанткой. Угадайте, кто с ним был.
- Adivinha quem estava com ele?
Кто-нибудь еще был там с ним?
Havia mais alguém com ele?
Чтобы у ребёнка был шанс на лучшую жизнь, рядом с ним должен быть тот, кто готов, во всех смыслах.
- Não. Se queres dar a melhor hipótese a esta criança, vai ser com alguém que esteja pronto, portanto compreende o significado disso.
С ним был кто-то еще.
Havia outra pessoa com ele.
- Кто-нибудь был с ним?
- Estava lá alguém com ele? - Não.
- Кто был с ним?
- Com quem é que ele estava?
Мой компьютер был... кто-то подстроил с ним....
Meu computador...
Кто был рядом с ним, помогал ему и советовал?
E quem ficou com ele Ajudou-o e aconselhou-o?
С ним был кто-то еще.
Havia mais alguém com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]