English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Леди и джентельмены

Леди и джентельмены Çeviri Portekizce

160 parallel translation
Ну что ж, леди и джентельмены.
Muito bem, senhoras e senhores.
Достопочтенные коллеги, леди и джентельмены.
Distintos colegas, minhas senhoras e meus senhores.
Леди и джентельмены, вы видели, простую моторную деятельность..... но то, что вы увидите следующим..... вводит нас... в царство гениального.
Senhoras e senhores, viram a Criatura executar uma actividade motora simples, mas pelo que vão ver a seguir daremos calmamente entrada no domínio da genialidade.
Леди и джентельмены,..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren,..... вместо того, что когда-то было спутанной массой безжизненных тканей,..... ныне я могу представить культурного, искушенного...
Senhoras e senhores, daquilo que foi em tempos uma massa inarticulada de tecidos inertes, deixem que vos apresente um homem de sociedade
Леди и джентельмены, сколько бы я не пытался заглянуть в хвост - он бесконечный!
Senhoras e senhores, são tantos que se perdem de vista... e parecem não ter fim!
Леди и джентельмены, ваша компания под осадой Гордона Гекко.
A vossa empresa, senhoras e senhores, está sob fogo do Gordon Gekko.
Правда, леди и джентельмены в том, что жадность, не побоюсь этого слова, это хорошо.
A questão é que, senhoras e senhores, a ambição, à falta de uma palavra melhor, é boa.
Леди и джентельмены, как вы знаете каждый год Сосны в Мар Гэйблс чествуют уходящего президента.
Senhores e senhoras, como sabem, todos os anos, a Segunda Fase do Frontão dos Pinheiros de Marte presta homenagem ao Presidente do ano anterior.
Леди и джентельмены, занимайте свои места, пожалуйста.
Senhoras e senhores, sentem-se, por favor.
Леди и джентельмены, добро пожаловать на стадион Giants.
Senhoras e senhores, bem-vindos ao Estádio dos Giants.
Леди и джентельмены, прошу вашего внимания.
Senhoras e senhores, a vossa atenção por favor.
По радио : Леди и джентельмены, строевая группа Веллингтонской Академии.
Senhoras e senhores, foi o exercício da Academia Wellington.
Леди и джентельмены, Медисонская школа.
Senhoras e senhores, a Escola Preparatória de Madison.
Что скажете, леди и джентельмены?
Que dizem, senhoras e senhores?
Леди и джентельмены, а теперь - мой рождественский подарок для вас!
Senhoras e Senhores, um presente de Natal, de mim para todos vós.
Леди и джентельмены, наш новый президент - Джон Скалли.
O novo presidente, John Sculley.
Этот вдохновленный херувим мастерски пилотировал Дефаент в битве против шести Джем'Хадарских истребителей. Когда дым развеялся, только один корабль остался целым, и это, леди и джентельмены, был Дефаент.
Este querubim inspirado pilotou com mestria a Defiant numa batalha contra meia dúzia de naves de ataque jem'hadar, e, quando todo o fumo levantou, apenas uma nave permanecia intacta, e era, senhoras e senhores, a USS Defiant.
- Леди и джентельмены!
- É como regressar ao ano 2000.
Леди и джентельмены, вы можете начать совещание.
Fizemos tudo o que podíamos. - Quer dizer que ele está...
Леди и джентельмены и смизмары!
Senhoras, senhores e Smizmars!
Леди и джентельмены, звезда сцены и экрана, Ширли Джонс.
Senhoras e senhores, a estrela do palco e da tela, Shirley Jones.
- Леди и джентельмены, президент США. - 2 места в Избирательной комиссии в один день?
Dois lugares vagos no FEC no mesmo dia?
Леди и джентельмены?
Senhoras e senhores?
Леди и джентельмены.
Senhores e senhoras.
Леди и джентельмены, очень смешной, Орни Адамс.
Senhoras e senhores, convosco, o fantástico, Orny Adams. Orny. Isto é tão emocionante.
Добрый вечер Леди и Джентельмены, добро пожаловать в "Rascals".
Boa noite, senhoras e senhores, sejam bem-vindos ao Rascals.
Леди и джентельмены, заводите игрушки.
Bem, senhoras e senhores, dêem corda aos brinquedos.
Леди и джентельмены, мой киллбот объединяет в себе качества программы "Lotus notes" и пулемёта.
Senhoras e senhores, o meu robô processa texto e usa uma arma.
Леди и джентельмены, как уже семнадцать лет подряд... час будущего робо-техники пробил.
Senhoras e senhores, pelo décimo sétimo ano consecutivo, o futuro da robótica acabou de chegar.
Леди и джентельмены, Капитан Лиланд "Соттлемайер", отдел убийств.
Senhoras e senhores, Capitão Leland "Sottlemeyer", homicídios.
Леди и джентельмены... и ты, Елайес, прямо из развращенной столицы мира, мексиканской Тихуаны...
Senhoras e senhores... e tu Elias, vindo directamente de Tijuana / México, a capital do Mundo e da avacalhação...
А теперь, леди и джентельмены, из университета Беркли
A seguir, senhoras e senhores, da Universidade de Berkeley,
Леди и джентельмены, мы собираемся говорить правду.
Senhoras e senhores, estamos prestes a dizer a verdade.
Леди и джентельмены, мальчики и девочки, пожалуйста, встаньте рядом.
Senhoras e senhores, meninos e meninas, aproximem-se!
Леди и джентельмены, представляю вам мистера и миссис Орсон Ходж!
Senhoras e senhores, eis o Sr. e a Sra. Orson Hodge.
Леди и джентельмены, иногда отец имеет привилегию... сыграть что-нибудь со своей дочкой.
Sras. e Srs., hoje tenho o privilégio de cantar uma pequena música com a minha filha.
Леди и джентельмены, представляю вам здание Национального банка Спокейн.
Senhoras e senhores, apresento-lhes o edifício do Banco Nacional de Spokane.
Леди и джентельмены Я хочу представить вам Изабеллу Тёрк!
Senhoras e senhores... eu gostaria de apresentar a vocês... o filho do Turk.
Леди и Джентльмены, леди и джентельмены, Спасибо, что пришли, хочу пригласить вас...
Senhoras e senhores, senhoras e senhores, obrigado por se juntarem a nós.
Леди и джентельмены, пожалуйста игнорируйте развратного дядю Моргана, И тогда я думаю все... прибудет сегодня в Лос Анджелес для того что бы произнести завтра вечером речь перед Тихоокеанской лигой безопасности.
Senhoras e senhores, ignorem por favor, o depravado tio Morgan, e penso que tudo a chegar a Los Angeles hoje ao fim da tarde para fazer um discurso perante o comité de segurança Pacific,
Леди и джентельмены возможно есть чрезвычайное происшествие, поэтому небольшой перерыв
Senhoras e senhores, Talvez tenhamos uma situação delicada aqui, Vamos fazer um curto intervalo.
Леди и джентельмены, пожалуйста внимание!
Senhoras e senhores, tomem atenção, por favor.
Леди и джентельмены, Брайен хотел бы сам подписать свою страховку.
Senhoras e senhores, Brian gostava de assinar o seu nome nos papéis do seguro.
Леди и джентельмены, я держу в своих руках копию сегодняшней "Лучшей десятки".
Senhoras e senhores, tenho na minha mão uma cópia da Lista dos 10 melhores desta noite.
Леди и Джентельмены, моя услада, моя восходящая звездочка...
Senhoras e senhores, a minha musa, a minha luz brilhante...
Леди и джентельмены, чрезвычайная ситуация национальной безопасности.
Senhoras e senhores, esta é uma emergência Nacional.
Леди и джентельмены, Куахогский мужской хор.
Senhoras e senhores, o coro masculino de Quahog.
Б-г мой, леди и джентельмены!
Reparem!
Леди и джентельмены, победители! Это Блокбастеры!
Senhoras e senhores, os vencedores, "As Mamas".
Оркестр - 3,4.. Леди и джентельмены, сразу после рекламы Джерри Сайнфелд. Минутная готовность.
Minuto de aviso.
Леди и джентельмены, единственный и неповторимый Джерри Сайнфелд.
Senhoras e senhores, aqui está ele, o único Jerry Seinfeld.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]