English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Леди и джентльмены

Леди и джентльмены Çeviri Portekizce

762 parallel translation
Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно - к продаже участков любой ценой... мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое.
Senhoras e senhores, antes de passar ao assunto que nos traz aqui, ou seja a venda de lotes a qualquer preço, vão-se divertir um pouco.
Леди и джентльмены, мистер Хаммер выступит в качестве тамады.
Senhoras e senhores, Mr. Hammer será o Mestre de Cerimónias.
Леди и джентльмены... 200 долларов!
Senhoras e senhores, 200 dólares!
Леди и джентльмены, садитесь.
Senhoras e senhores, sentem-se.
Испытайте его, леди и джентльмены, задавайте вопросы.
Senhoras e senhores pergunte-lhe o que quiserem...
Тот самый Сидней Кидд, леди и джентльмены,.. ... защитник американской демократии, хранитель семьи и домашнего очага в этот момент принимал на яхте вторую Мату Хари из Южной Каролины.
E este mesmo Sidney Kidd, cidadãos e cidadãs americanas, este protector da democracia americana, dos lares e das lareiras, estava, nesse instante, a receber no iate a Mata Hari da Carolina do Sul!
Этот Сидней Кидд, леди и джентльмены,.. ... который требовал уважения ото всех, с кем он имел дело...
Este Sidney Kidd, senhoras e senhores, que exigia o respeito de todos os que lhe estavam ligados...
Да, это был Сидней Кидд, леди и джентльмены, собственной персоной.
Ali estava o Sidney Kidd, senhoras e senhores. Kidd o bom, Kidd o nobre...
Итак, леди и джентльмены, перед вами топор палача... и плаха.
Aqui, senhoras e senhores, temos o machado e o tronco do carrasco.
Леди и джентльмены, свадебные сигары.
- Charutos de casamento!
Леди и джентльмены, займите все свои места.
Senhoras e senhores, queiram sentar-se.
Большое спасибо, леди и джентльмены.
Muitíssimo obrigado, senhoras e senhores.
Итак, леди и джентльмены, все хорошо, что хорошо кончается.
Vai haver refrescos depois. Venha. Siga-me.
Леди и джентльмены, здесь происходит нечто феноменальное, здесь, рядом с 400-летним скальным городом.
Senhoras e senhores, algo de extraordinário está acontecendo aqui, mesmo à frente destas ruínas, com 400 anos de idade.
Внимание, леди и джентльмены.
A vossa atenção, senhoras e cavalheiros.
Внимание, леди и джентльмены.
A vossa atenção senhoras e cavalheiros.
Внимание, леди и джентльмены...
- A vossa atenção, senhoras e cavalheiros.
Доброе утро, леди и джентльмены из прессы.
Bom dia, senhoras e senhores da imprensa.
Бон суар, мадам и месье! Добрый вечер, леди и джентльмены!
Boa noite, senhoras e senhores... senhoras e senhores.
Не стесняйтесь, леди и джентльмены.
Venham cá senhoras e senhores... venham aqui, para cima, senhoras e senhores...
Леди и джентльмены, вы, вероятно, все слышали по нашему "лесному" телеграфу об экспериментах доктора Радклифа по рассеянию протонов.
Senhoras e senhores, provavelmente todos terão ouvido falar nos meios científicos sobre as experiências relativas ao dispersador de protões do Dr. Radcliffe.
Леди и джентльмены. Сегодня я буду говорить о новом методе производства мезонов, который был разработан... о новом... методе... производства... мезонов... о новом методе производства...
Senhoras e senhores... hoje tratarei do novo método de produção de mesões... que deriva do resultado de uma nova... produção de mesões... uma nova... produção de mesões...... método...
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены. Всё в порядке?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e senhores.
- Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, senhoras e senhores.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться... это преступление?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhoras eu pergunto-vos é crime estar apaixonado?
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
Esquecidas? Eu tinha-vos dito!
Да, леди и джентльмены, рад сообщить вам, что в ближайшем будущем эти восхитительные виды... вновь будут услаждать наши взоры.
Bem, senhoras e senhores, tenho o prazer de vos dizer que estas imagens arrebatadoras em breve nos serão devolvidas.
Чем бы вы не занимались леди и джентльмены - остановитесь.
Parem o que estão a fazer, senhoras e senhores.
Спасибо, леди и джентльмены, можете вернуться.
Obrigado, senhoras e senhores. Já podem entrar.
Леди и джентльмены, могли бы вы собраться здесь, в вестибюле?
Senhoras e senhores, podem vir aqui para a entrada?
Итак, леди и джентльмены.
Tudo bem, senhoras e senhores.
Леди и джентльмены...
Senhoras e senhores...
Леди и джентльмены, пoзвoльте мне oбъявить пoбедителей.
Senhoras e senhores, Eu tenho os vencedores.
Добрый вечер, леди и джентльмены.
Boa noite, senhoras e senhores.
Леди и джентльмены, это летающая тарелка.
Senhoras e senhores, isto é um disco voador.
Некоторого вида силовой модуль, леди и джентльмены.
Um tipo de unidade de propulsão, Sras e Srs.
И, леди и джентльмены, он бежит.
E Sras e Srs., está correndo.
Здесь сегодня, леди и джентльмены, Сладкий Джейк!
A história de hoje aqui, Sras e Srs, é Jake Sweet.
Леди и джентльмены, рады приветствовать вас на 160-километровой гонке "Чинзано".
Damas e cabalheiros, bemvindo... à corrica "Cinzano" " de 160 kilómetros.
Команда "Чинзано", леди и джентльмены.
O equipe Cinzano, damas e cabalheiros.
"Чинзано-160" начинается, леди и джентльмены.
Damas e cabaleiros!
Леди и джентльмены, следующий бой... между... Фрэнком Голиафом, македонским детоубийцей... и Борисом Майнбургом.
Senhores e senhoras, o próximo confronto é entre Frank Golias, o destruidor de bebés macedónio e Boris Mineburg.
Леди и джентльмены, минуту внимания.
Senhoras e Senhores...
Леди и джентльмены, задавайте вопросы, и он ответит на них... подробно и точно. Испытайте его.
Ponham-no à prova, por favor!
Джентльмены и леди, мы нашли убийцу.
Bem, senhores e senhoras temos o nosso assassino.
Леди и джентльмены, с большим удовольствием представляю вам мистера Мартинса из-за океана.
Podia ficar com isto? Obrigado. Gostava de se sentar aqui?
Леди и джентльмены, приятных вам развлечений.
Peço desculpa.
Благодарю вас, леди и джентльмены.
Obrigado.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhores apresento-vos a sensação internacional Fraulein Sally Bowles.
Спасибо, спасибо, леди и джентльмены, большое вам спасибо.
Muito obrigado.
Уверен, они постараются проявить себя. "Резчики", леди и джентльмены.
Os Pedreiros, damas e cabalheiros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]