Лучшие подруги Çeviri Portekizce
78 parallel translation
Враг снаружи, а не внутри, а мы лучшие подруги!
Pensava que éramos amigas. A sério? Ao fim de tantos anos, nunca me telefonaste.
Они думают, что обе мои лучшие подруги, но однажды мне приснился кошмарный сон. Шейла, я и Марси сидим рядом.
Quero dizer, ambas pensam que são a minha melhor amiga, e eu não me importo mas uma vez que tive um pesadelo onde a Sheila e a Marcy estão sentadas uma ao lado da outra, e aparece um esquimó que diz "Escolhe"
Мы ведь всё ещё лучшие подруги, правда?
Continuamos as melhores amigas, não é?
- Лучшие подруги.
- Grandes amigas.
- Вы лучшие подруги Кейт. Ваше мнение много для нее значит.
Vocês são as melhores amigas da Kate e as vossas opiniões são importantes.
Твои лучшие подруги за двенадцатым столиком.
A tua melhor amiga está na mesa 12.
Ну, они с моей женой Эллен - лучшие подруги.
- Era grande amiga da minha mulher, a Ellen.
Лиз и Фрэнки - лучшие подруги.
A Liz e a Frankie são melhores amigas.
Они ведут себя как лучшие подруги.
Pareciam as melhores amigas do mundo.
- Но они твои лучшие подруги. - В теории, да, но стоит мне упомянуть про парня, они обе начнут исполнять тему из рекламы презервативов, а я этого не вынесу, понятно?
Teoricamente, mas assim que menciono um tipo, começam a cantar a canção do anúncio de preservativos... e estou farta disso.
- Нет, вы же лучшие подруги.
- Não. Vocês são amigas.
Я и мои бывшие лучшие подруги.
As minhas ex-melhores amigas.
Вы - ее лучшие подруги.
São os amores da vida dela.
Я представлял, как мы живем по соседству. Наши жены - лучшие подруги, дети играют вместе.
Eu costumava imaginar nós os dois, a morarmos lado a lado, as mulheres, os melhores amigos, os miúdos a brincarem.
- Твоя девушка и моя бывшая девушка лучшие подруги.
- A sua namorada é amiga da minha ex.
Вы же с ней лучшие подруги.
Ela é a tua melhor amiga.
Ее лучшие подруги во всем мире.
As melhores amigas no mundo inteiro.
Мы - твои лучшие подруги
Somos as tuas melhores amigas.
Конечно, они лучшие подруги, но мы-то знаем, что у парня Блэр, Нейта, есть что-то к Сирене.
Claro, elas são as melhores amigas, mas nós sempre achámos que o namorado da Blair, o Nate, tinha uma paixoneta pela Serena.
Потому что мы лучшие подруги
- Porque somos as melhores amigas.
- Меня зовут Тара. Мы с твоей сестрой лучшие подруги с детского сада.
Sou a melhor amiga da tua irmã desde o jardim de infância?
Мы твои лучшие подруги.
Somos as tuas melhores amigas.
Вы, девчонки, мои лучшие подруги, а... он - полностью тот тип парней, который способен на такое.
Vocês são as minhas melhores amigas e, ele é o tipo de rapaz que faz coisas deste género.
Теперь вы с Джиллиан, типа, лучшие подруги?
Então, agora és a melhor amiga da Jillian?
- Вы лучшие подруги, верно?
- Vocês são melhores amigas, certo?
Мы как.. как лучшие подруги.
Somos... como melhores amigas.
Хах. Лучшие подруги.
Melhores amigas.
Они лучшие подруги.
São as melhores amigas.
- Ага, теперь мы как лучшие подруги.
Sim, agora somos tipo melhores amigas.
Наши мамы - лучшие подруги!
As nossas mães são as melhores amigas.
Аманда и Доктор Райх в книге лучшие подруги.
A Amanda é a melhor amiga da Dra. Reichs nos livros.
Дорогая, ты была права, как твои лучшие подруги, мы просто обязаны были поддержать тебя, независимо от того кто из нас лучший-лучший друг
- Querida, estavas certa. Como melhores amigas, deveríamos apoiar-te, independente de quem seja a tua melhor melhor amiga.
Смогут ли лучшие подруги жить вместе весь год?
- Podem melhores amigas viver juntas?
Я знаю, что мы обе для нее лучшие подруги, но мне, все равно, тяжело осознавать, что для неё есть кто-то, важнее меня.
E sei que vocês tem toda uma história, mas às vezes é muito difícil sentir que ela gosta mais de ti. Click!
Вы лучшие подруги.
Vocês são unha e carne.
В таких ситуациях лучшие подруги часто язвят о другой женщине.
Numa situação destas, as melhores amigas são sempre maliciosas com a outra mulher.
Мы ж лучшие подруги на протяжении 25 лет
Somos melhores amigas há 25 anos.
Но я думаю, мы обе знаем, что те женщины не обрадуются моему визиту они мои лучшие подруги
Mas acho que ambas sabemos que aquelas mulheres não me vão querer lá. Aquelas mulheres são minhas queridas amigas. Confia em mim.
Подразумевается, что вы - мои лучшие подруги, а вы всем говорите, что у меня какие-то проблемы, но у меня их нет!
Devias ser a minha melhor amiga e disseste a todos que me passei, o que é mentira!
Прямо сейчас мне нужно, чтобы мои лучшие подруги были рядом, и я начинаю сомневаться, что ты одна из них.
Neste momento, preciso das minhas melhores amigas e tu não és uma delas.
Вряд ли мы лучшие подруги.
- Mas não somos melhores amigas.
Мы лучшие подруги.
Somos melhores amigas.
Возможно, мы с тобой и лучшие подруги, но у вас с Диланом есть что-то, чего нет даже у нас с тобой.
Podemos ser melhores amigas, mas tu e o Dylan têm algo que nem tu e eu temos.
Ладно, ладно, это был сильный гротеск, но посмотрите правде в глаза, дамы - Ваши лучшие подруги - уродины.
Está bem. Muito bem, este foi um exemplo extremo, mas admitam, meninas, as vossas melhores amigas não são atraentes.
Мы лучшие подруги!
- O que esperavas?
Я не преувеличиваю. Последние 2 её лучшие подруги пропали без вести.
As duas últimas melhores amigas desapareceram.
Мы с ней лучшие подруги и мы уже все решили.
Somos as melhores amigas e já planeámos tudo.
Мы с мамой теперь лучшие подруги.
Minha mãe e eu somos as melhores amigas agora.
Конечно, мы же лучшие подруги.
Claro. Somos melhores amigas.
Они лучшие подруги.
- Elas são melhores amigas.
Лучшие подруги? Я думал, Эшли увела парня у Келли.
Pensei que Ashley tinha
подруги 91
лучший из лучших 32
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучший 320
лучший из всех 20
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучший стрелок 21
лучший из лучших 32
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучший 320
лучший из всех 20
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучшим 46
лучших 24
лучший подарок 25
лучшие друзья навсегда 18
лучший мир 20
лучшим другом 17
лучший способ 35
лучший путь 16
лучшие в мире 24
лучшим 46
лучших 24
лучший подарок 25
лучшие друзья навсегда 18
лучший мир 20
лучшим другом 17
лучший способ 35
лучший путь 16
лучшие в мире 24