Лучший Çeviri Portekizce
9,687 parallel translation
Знаешь, лучший способ избежать всякой херни - это выкинуть ее из своей головы, особенно когда она полна ненависти.
A melhor forma de ficares fora da solitária é ficares fora da tua mente, sobretudo quando está cheia de ódio.
Хей. HD, Блюрэй, у меня лучший обзор инцидента.
HD, Blu-ray, tenho os melhores ângulos do incidente.
Физически, к слову, он наш лучший вариант.
Fisicamente, ele é o melhor sujeito que tivemos.
Она мой лучший друг, а я медсестра.
É a minha melhor amiga e eu sou enfermeira.
- Он - лучший.
- Por isso é que ele é o melhor.
Слушай, нам нужно привлечь внимание Томми, и лучший способ это сделать - вон та команда новостей.
Olha, disse-te que precisamos de atrair a atenção do Tommy, e a melhor maneira de o fazer é com aquele pessoal dos noticiários ali.
Ты - самый лучший сын.
Tu és o melhor filho que um pai poderia ter tido.
Ты провёл сотни часов в "Эвернау", ты лучший игрок из всех, и что самое важное, у тебя сердце воина.
Passaste centenas de horas no "Evernow"... és o melhor jogador que eu já vi e mais importante tu tens o coração de um guerreiro.
Они - это вы и я, в наш лучший день.
Eles são vocês, eles são eu... no nosso melhor dia.
Не идеальный вариант, но лучший из того, что есть.
Talvez não seja perfeito, mas é a melhor opção.
Пусть победит лучший эльф
Que vença o melhor elfo.
Я не самый лучший собеседник.
Eu não sou muito conversador.
Кто угодно лучший лжец, чем он.
As irmãs diriam que os Patrícios mentem melhor.
Бобби, ты лучший.
Bobby, és o melhor.
Ну, я надеюсь, что Ланс Ито лучший судья, чем литературный критик.
Só espero que o Lance Ito seja melhor como juiz do que crítico literário.
А Джонни - лучший шанс на неё.
O Johnnie é tua melhor hipótese.
Лучший спец по ДНК в нашем деле. Ах, ДНК.
O melhor especialista em ADN.
Мне нужен лучший адвокат, чтобы выбраться отсюда.
Preciso do melhor advogado do mundo para sair daqui.
Он мой лучший друг, Крис.
- É o meu melhor amigo, Kris.
Он принял на себя лучший выстрел Джонни и выдержал его, а вступительные речи - это тяжелый момент.
Ele apanhou do Johnnie e voltou forte para as alegações iniciais. Isso é difícil de fazer.
Это лучший дневной сериал из всех, что у нас есть.
Isto é melhor que todas as nossas novelas.
Чёрт, до сей поры лучший момент был, когда я перчатки мерил, я прав?
O melhor momento que tivemos foi quando usei as luvas, não foi?
Тогда это должен быть я. У меня лучший послужной список в этом округе.
Tenho o recorde de vitórias naquela jurisdição.
Ты лучший человек из всех, кого я знаю.
Sois a melhor pessoa que conheço.
Брак — лучший способ завести их.
A melhor forma de fazer alianças é através do casamento.
Это наш лучший шанс проскользнуть мимо армии Демонов и добраться до него.
É a nossa melhor opção de passar pelo exército dos Demónios e chegarmos a ele.
Это мой лучший шанс заслужить доверие Совета. Они должны увидеть во мне лидера.
Têm de ver-me como líder.
Но ты - лучший человек из всех, кого я знаю! Ты способен на все.
É o homem mais genial que conheço, podia fazer qualquer coisa!
Лучший туннельщик, как по мне.
O melhor escavador que já conheci.
Иногда рациональный путь не самый лучший.
Ás vezes a racional não é a melhor.
Лучший вариант для него.
É o melhor para ele.
Это мой лучший друг, Чарльз.
Este é o meu melhor amigo Charles.
Может, мне так кажется из-за температуры, но эта не отредактированная запись слежки за итальянским рестораном восьмилетней давности - самый лучший фильм, что я видел в жизни.
Isto pode ser a febre a falar, mas estas imagens não editadas de um restaurante italiano de há oito anos podem ser o melhor filme que jamais vi.
Он мой лучший ресторанный певец, а мне нужно отвлекать людей.
Ele é meu melhor cantor do Piano lounge, e preciso de manter as pessoas distraídas.
Сиделка Чеддера заболела, и с отопительной системой в доме возникла проблема, поэтому я считаю, что сейчас не лучший момент для того, чтобы навещать Кевина в Париже.
O tratador do Cheddar está doente e o aquecimento lá em casa avariou. Não creio que seja boa altura para visitar o Kevin em Paris.
Я? Я нашёл лучший способ поприветствовать Пименто в 9-9.
Já sei qual é a melhor forma de receber o Pimento na esquadra.
– Да. Будут баллы или оценки, чтобы узнать, кто лучший?
Há algum sistema de notas ou pontos, para ver quem é o melhor?
Я учился в Ешивской медицинской школе, проходил ординатуру на горе Синай, лучший друг Якоб Перальберг и мы всем друг с другом делимся.
Estudei medicina em Yeshiva, fiz o internato no Mount Sinai, o meu melhor amigo é o Yacob Peralberg e partilhamos tudo.
Забавно... мой лучший друг, Якоб, всегда так говорит.
Engraçado. O meu melhor amigo, Yacob, está sempre a dizer isso.
Лучший специалист по продвижению.
É o melhor promotor do ramo.
Я арендую "Бистро Романо", лучший ресторан Филадельфии.
Aluguei o Bistro Romano, o melhor restaurante de Filadélfia.
Я хотел самое высокое здание, а не лучший телеприем.
Quero o maior prédio, Ian, não a melhor recepção.
Ты мой лучший подарок.
És o melhor presente que já ganhei.
Мой лучший отдых за всю жизнь.
Melhores férias que já tive.
Но ты - лучший человек из всех, кого я знаю!
É um homem muito brilhante.
- Лучший.
Dos melhores.
Доктор Шимон лучший, иначе Ропер бы его не привлёк.
O Dr. Shimon é o melhor, se assim não fosse, o Roper não recorreria a ele.
Сослуживцы, с которыми я говорил, утверждают, что он из них самый лучший человек.
Segundo os colegas, é o tipo mais simpático do escritório.
- Нет, чувак, есть лучший вариант, чем сесть в машину к местному.
- Sabes que isso é perigoso entrar num carro com um local.
Я не твой лучший друг.
Eu não sou o teu melhor amigo.
Ты можешь пожить у меня. Ты лучший, Чак!
És o maior, Chuck.
лучший из лучших 32
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучший из всех 20
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучший подарок 25
лучший способ 35
лучший мир 20
лучший путь 16
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучший из всех 20
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучший подарок 25
лучший способ 35
лучший мир 20
лучший путь 16
лучший вариант 50
лучший выход 29
лучшие друзья 120
лучшие подруги 21
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучшим 46
лучших 24
лучшие друзья навсегда 18
лучшим другом 17
лучший выход 29
лучшие друзья 120
лучшие подруги 21
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучшим 46
лучших 24
лучшие друзья навсегда 18
лучшим другом 17