Лучший из лучших Çeviri Portekizce
55 parallel translation
Это Грэйди Сизонс,... лучший из лучших в игре на деньги.
É o Grady Seasons. O melhor jogador a dinheiro do mundo.
Ты лучший из лучших, Топпер.
És o melhor dos melhores, Topper.
Нас собрали здесь, потому что вам нужен лучший из лучших, сэр!
Estamos aqui porque querem os melhores dos melhores dos melhores!
"Лучший из лучших, сэр!"
"O melhor do melhor do melhor, senhor!"
Вы чертовски хороший агент ФБР, лучший из лучших.
O senhor é um bom agente do FBI.
Министр сказал нам, что вы лучший из лучших.
O Sr. Ministro disse-nos que era o melhor entre os melhores.
Лучший из лучших, 3-скоростной, алюминиевая рама, ленточки на рукоятке, и звонок, и как ты заметишь, это королевский синий, под цвет твоих чудесных глазок.
Topo de linha, 3 velocidades, quadro de alumínio, tirinhas, e um sino, e repara que é azul royal para combinar com os teus olhinhos.
Ну и услуги пиарщиков тоже денег стоят, они придумали новый городской слоган : "Агрестик, лучший из лучших." Как вам?
E o custo de marketing para o novo slogan da cidade : "Agreste, o melhor do melhor".
Он лучший из лучших!
Ele é o melhor que já vi!
Лучший из лучших. Это уж я сам решу. Если позволишь.
Deixa que eu avalio isso, se não te importas.
Лучший из лучших телесериалов.
Uma das séries mais inteligentes de sempre.
Ракета - лучший из лучших.
O Rocket é o melhor de sempre.
Лучший из лучших.
Só pensa na polícia.
Он непревзойденный охотник, просто лучший из лучших!
É praticamente de outro mundo.
Боже, лучший из лучших!
- Vês aquele círculo no topo?
Он лучший из лучших.
É o melhor de que ouvi falar.
Позвони моему безопаснику. Он - лучший из лучших.
Tens de ligar ao meu tipo da segurança, é do melhor que há.
Клуб Порселлиан, который лучший из лучших.
O Porcellian, o Porc. É o melhor de todos.
Судя по записям о вас, вы лучший из лучших в "Бай Мор".
Tendo em conta o seu histórico, você é a nata do grupo desta Buy More.
Я знаю, что вы, ребята, возможно будете проводить здесь какие-то перемены здесь, но я хочу, чтобы вы знали, что на бумаге я возможно и хорош, но я не лучший из лучших.
Sei que provavelmente vão fazer algumas mudanças por aqui, por isso só quero que saibam que, apesar de eu parecer bom no papel, não sou a nata do grupo.
Меня заверили, что вы - лучший из лучших.
Me disseram que você era o melhor.
Доктор Шепард - лучший из лучших.
O Dr. Shepherd é o melhor.
Я сказала, что ты лучший из лучших.
Disse-lhe que eras o melhor.
Если только ты не лучший из лучших, как я.
A não ser que se seja muito bom, coisa que sou.
Полошон - лучший из лучших!
Poloshon - o melhor dos melhores!
Лучший из лучших.
O melhor no mercado.
Он лучший из лучших.
Ele é... o melhor que existe.
Мой лучший из лучших.
" O meu mais magnífico.
Рядом с тобой лучший из лучших, молниеносная реакция, собачий нюх.
Se estás comigo, estás com o melhor. O ritmo é alucinante, as expectativas são altas.
Он - лучший из лучших.
Ele é duro como aço.
Этот лучший из лучших.
Esse é um Excelsior.
В "Кости" снялись две лучшие звезды Голливуда, прекрасная и талантливая Эмили Дешанель и лучший из лучших актеров Дэвид Борианаз.
Bones apresenta as estrelas mais queridas de Tinsel, a linda e talentosa Emily Deschanel e o protagonista dos protagonistas, David Boreanaz.
Конкурсный ордер, выдается сразу нескольким лучшим командам Кайфоломов. Победит лучший из лучших.
Mandados competitivos, só para os melhores, a melhor equipa vence.
Лучший из лучших... в Калифорнийском университете.
Mais uma jóia na coroa... do sistema universitário do Estado da Califórnia.
Лучший из лучших.
É o melhor do melhor.
Лучший из лучших.
Entre outros.
Лучший из лучших.
Do melhor que havia.
Это Джон, лучший из лучших.
O John está aqui. Ele é o melhor de todos.
А для бомб нужен изготовитель бомб, а Рауль в этом лучший из лучших.
Para usares bombas, precisas de alguém que faça as bombas, e aqui o Raul é o melhor dos melhores.
Ты знаешь, что ты лучший из лучших.
E tu és o melhor nessa cena.
Я слышала, что лучший из лучших решил вернуться в эти края...
Soube que o melhor de todos estava de volta, por isso...
Ты лучший из лучших, Топпер. Оставь меня - я поговорю со старейшиной.
Deixa-me falar com o velhote.
И из-за этого мужчины зарабатывают больше чем женщины? У лучших рабочих лучший инструмент.
O melhor trabalhador usa a melhor ferramenta.
Лучший из лучших.
O melhor dos melhores.
Потрошитель - один из лучших, если не самый лучший.
O EXTRIPADOR, A COMPRA DO DIA! O Extripador é um dos melhores, se não o melhor, canivete dobrável do mercado hoje.
Лучший в своём классе, один из моих лучших кадетов.
O melhor da turma, um dos meus melhores cadetes.
Это лучший из лучших, Рэйлан.
És o primeiro, Raylan.
Господи, это же Дерек Шепард, один из лучших хирургов страны! И лучший друг Марка.
Aquele é o Derek Shepherd, um dos melhores neurocirurgiões do país e o melhor amigo do Mark.
Я не хочу сказать, что я самый лучший в мире тайный информатор, но я одна из лучших в этом списке.
Não vou dizer que sou a melhor informadora de todas, mas estou muito no topo da lista.
Fear — один из лучших в Америке, если не самый лучший.
O Fear é um dos melhores dos EUA, se não o melhor.
Что делает лучший Best Buy лучшим из лучших?
O que faz um Best Buy ser o melhor Best Buy?
лучший из всех 20
лучших 24
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучшие 161
лучший стрелок 21
лучшие из лучших 30
лучших 24
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучшие 161
лучший стрелок 21
лучшие из лучших 30