Лучший друг Çeviri Portekizce
1,669 parallel translation
Он мой лучший друг.
Ele é o meu melhor amigo.
- Скажи мне, кто из них твой лучший друг?
- Diz-me, qual deles é o teu melhor amigo?
Мой лучший друг!
- O meu melhor amigo!
После того как ее родители умерли, ее приютил лучший друг ее матери, который был ветеринаром в Ворчере.
Depois dos pais dela morrerem, foi acolhida pela melhor amiga da mãe, que era uma veterinária em Worcester.
- Хорошо? Я твой лучший друг. Я справлюсь.
Sou o teu melhor amigo, consigo lidar com isso.
- И ты мой лучший друг, но я не думаю, что я справлюсь. Знаешь что?
Também és o meu melhor amigo, mas acho que não posso.
Ванесса. Ванесса, послушай, я твой лучший друг.
Vanessa, sou o teu melhor amigo.
Гарднер ведет себя как хороший парень, и всем он лучший друг, но я могу рассказать тебе о нем несколько вещей.
O Gardner age como bom rapaz, melhor amigo de todos, mas posso contar-te umas coisas sobre ele.
Я... я был в Европе. Мой лучший друг - Чак Басс.
Já estive na Europa, o Chuck Bass é o meu melhor amigo.
Я её лучший друг!
Melhor amiga. Sou a tua melhor amiga.
Можем подумать, но мой девиз вы знаете - 0.38 калибр - лучший друг девушки.
Suponho que poderíamos, mas sabem o meu lema... Uma.38 Special é a melhor amiga de uma mulher.
- Самый Лучший Друг. - Может мне поехать с тобой?
Devo ir contigo?
Ты мой лучший друг.
És o meu melhor amigo.
В другом случае, если у меня серьёзные отношения, как твой лучший друг, прошу тебя об одном :
Se, por outro lado, estiver num relacionamento sério, como teu melhor amigo, só tenho um pedido.
Пожалуйста, если ты дорожишь своим лучшим другом, да-да, Маршалл, я его лучший друг, как тебе такое?
Por favor, se dás valor ao teu melhor amigo... Pois é, Marshall, sou o melhor amigo dele.
Папа, это Чарли - мой новый, ну, лучший друг.
Pai, este é o Charlie, o meu novo... melhor amigo.
Он - лучший друг Бекстера.
O seu melhor amigo é o Baxter.
Ты его лучший друг.
Tu és o melhor amigo dele.
Думаю, я бы заметил будь мой лучший друг в моей комнате, разве нет?
Eu saberia, se o meu melhor amigo estivesse no meu quarto.
Твой лучший друг пропал!
O teu melhor amigo está desaparecido!
Просто... ты мой лучший друг!
Claro. É que...
Это Энрике. Мой лучший друг.
Este é o Enrique, é o meu melhor amigo.
Ты мой лучший друг и я хочу пойти с тобой на праздник.
És o meu melhor amigo e quero passar as férias contigo.
Лучший друг солдата Межпланетарного корпуса мира.
A melhor amiga da Corporação da Paz Planetária.
Нэд, Нэд. Я твой лучший друг и прикрою тебя всегда. Кроме случаев, когда ты напяливаешь идиотские платья.
Ned, sou seu melhor amigo, sempre fico de olho em você, mas não há muito o que fazer quando aparece em um vestido!
Ты - мой лучший друг.
Olha, você sempre me defendeu no colégio, certo?
- Лучший друг моего мужа.
- É o melhor amigo do meu marido.
Вы юрист, лучший друг?
É um advogado, melhor amigo?
Итак, спустя пару часов мой лучший друг стал единственным из моих знакомых, кто успел дважды развестись за одни сутки.
E, então, umas horas mais tarde, aqui o meu amigo, o meu hombre, tornou-se o único homem que eu conheço que se divorciou duas vezes em 24 horas.
Ты не просто лучший друг, ты идеальный друг!
Não és só o meu melhor amigo, és o melhor amigo possível.
Oн умер год назад, в 74 года, и его лучший друг, Кен, написал стих в его честь.
Ele tinha morrido no ano anterior, com 74 anos, e o seu melhor amigo, o Ken, recitara um poema em sua homenagem.
Tы мой лучший друг.
Tu és a minha melhor amiga.
Tы мой лучший друг. Tы мой единственный друг.
Tu és a minha melhor amiga Tu és a minha única amiga.
- Ты мой лучший друг! - Ты золотой мужик!
És o melhor amigo que alguém podia ter.
Мой лучший друг умер, на меня сваливается дом и ребенок.
O meu melhor amigo morreu e de repente eu tinha uma casa e um bebé.
А потом его лучший друг хладнокровно убил его. Разве это не так, Хекс?
Mas foi assassinado a sangue frio pelo melhor amigo, não foi?
Вы мой самый лучший друг, который когда-либо у меня был, мистер Хан
Você é o melhor amigo que alguma vez tive, Sr. Han.
Ты мой лучший друг во всем этом огромном мире, Камилла.
És a minha maior amiga em todo o mundo.
Ну, Джеффри это ж типа крутой сосед или чисто лучший друг.
Pois, o Jeffrey é um gajo fixe do quarteirão, não é?
Лучший друг Питера.
- Sou o melhor amigo do seu marido.
Ты мой лучший друг!
Somos melhores amigos.
Я твой лучший друг?
- Sou o teu melhor amigo?
Ваш лучший друг пытается отсудить у вас 600 миллионов долларов.
O seu melhor amigo está a processá-lo por 600 milhões de dólares.
Ну же. Я твой лучший друг.
Anda lá, sou o teu melhor amigo.
Если бы ты не поперлась сюда с нами, если бы ты просто сидела дома и не пыталась быть с Дэном целыми днями, мой лучший друг был жив!
Ou talvez se não tivesses estragado o nosso plano. Talvez se tivesses ficado em casa e não tentasses intrometer-te em cada pequeno aspecto da vida dele, o meu melhor amigo não estaria morto agora.
Ты же мой лучший друг.
És o meu melhor amigo, pá.
Мой лучший друг мертв.
O meu melhor amigo está morto.
У тебя год секса не было и первым кого ты выбрала, чтобы им заняться стал мой лучший друг.
Não tinhas sexo há um ano e a primeira pessoa com quem escolhes fazê-lo é o meu melhor amigo.
Лучший! Ой, пожалуйста, это я её лучший друг.
Sou a melhor amiga dela.
Етить-колотить! У нас боссом лучший друг!
Nosso chefe é o nosso melhor amigo!
Генри, друг мой, у тебя будет самый лучший день рождения — Потому что мы везём тебя в неповторимую "Вепреву Нору Гарри".
Henry, meu amigo, estás prestes a ter o melhor dia de anos da tua vida, porque te vamos levar ao Refúgio do Porco do Harry.
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг за другом 24
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг за другом 24
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая сторона 26
друг с другом 58
другая женщина 44
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другие 533
другая сторона 26
друг с другом 58
другая женщина 44
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другое 311
другого 110
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другое 311
другого 110