English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Лучший стрелок

Лучший стрелок Çeviri Portekizce

48 parallel translation
Он - самый лучший стрелок на Севере.
É o melhor arqueiro do norte.
- Ты не знал, что твой папа лучший стрелок округа?
Perdeste o pio? Não sabias que o teu pai era o melhor atirador da zona?
Ты же лучший стрелок в школе, Райно?
És o melhor atirador da escola, Rhino. - Rhino!
то лучший стрелок в этом классе?
Quem é o melhor atirador dessa turma?
Кто ваш лучший стрелок?
Quem é o seu melhor atirador?
- Это правда ваш лучший стрелок?
- Ele é mesmo o seu melhor homem?
Этот парень - твой лучший стрелок, если с ней ходит.
O rapaz deve ser o teu melhor atirador, para andar com ela.
Я - лучший стрелок из группы, лучший в вождении... это мои навыки.
Pensa! Sou o nosso melhor atirador e condutor. Essas são as minhas capacidades.
... что ты лучший стрелок.
Você é a melhor.
Это позывной единственного чернокожего пилота в Топ Ган *. ( * - кинофильм "Лучший стрелок" 1986 года )
É o nome do único piloto negro em Ases Indomáveis.
Мне нравится "Лучший стрелок". - Правда?
Em minha defesa, sou um grande fã de'Top Gun'.
Нет. "Лучший стрелок" - твой любимый?
O'Top Gun'é o teu filme preferido?
"Лучший стрелок".
"Top Gun". Shhhh...
Лучший стрелок британской армии.
O melhor atirador do Exército britânico.
Мой отец - не лучший стрелок.
O meu pai é um atirador mediano.
Пилот F-18, первый в классе Лучший Стрелок в Сан Диего.
Piloto de F-18, o melhor da turma Top Gun dele em San Diego.
Сара, Джесси лучший стрелок среди Живодеров.
Sara, o Jessie é o melhor pistoleiro que eu conheço.
"Лучший стрелок".
Ases Indomáveis.
- Кто лучший стрелок? - Тревор.
- Quem é o melhor atirador?
Лучший стрелок в вашем подразделении?
- O melhor atirador da unidade?
Это "Лучший стрелок"?
O que é isso? É o Ases Indomáveis?
"Лучший стрелок"?
"Ases Indomáveis"?
Давайте посмотрим, Если я по-прежнему лучший стрелок, чем вы.
Vamos ver se ainda tenho mais pontaria que o tio.
Он наш лучший стрелок.
Ele é o nosso melhor agente a usar a arma.
Лучший стрелок в Западном крыле.
E esta? A arma mais rápida da Ala Oeste.
У меня на твоём месте сидел лучший стрелок девятой армии.
Tinha aí o melhor atirador do 9º Exército.
Или ты забыл, что я здесь лучший стрелок.
E não preciso dizer que sou eu quem aqui dispara melhor.
Даже у Мэверика из Лучший стрелок
Até o Maverick de "Top Gun - Ases Indomáveis".
Лучший стрелок выиграет!
Então, o melhor tiro ganha!
Это значит, я лучший стрелок.
- Significa que atiro melhor.
Лассен, ты точно не лучший стрелок здесь, верно?
Lassen, não és o melhor atirador aqui. Sabes isso.
Мистер Мартинез... говорит, ты лучший стрелок в истории академии.
Sr. Martinez... diz aqui que és o melhor atirador que esta escola já viu.
Кто такой лучший стрелок?
O que é o "Top Gun"?
Он спросил "Кто такой лучший стрелок"?
Ele perguntou "o que é o" Top Gun "?
Ты знаешь, кто такие франкомасоны, но не видел "Лучший Стрелок"?
Sabes o que é o "Clube da Maçonaria" mas, nunca viste o "Top Gun"?
Гуднайт, наш лучший стрелок из винтовки.
Boa Noite, és o melhor atirador com uma espingarda.
Ты же знаешь, что я не лучший... Не лучший стрелок в департаменте, но...
Sei que não sou o melhor atirador do departamento, mas...
"Джерри Магуайер", "Лучший стрелок", "Несколько хороших парней"...
"Jerry Maguire," "Top Gun," e "A Few Good Men."
Что за кассета? "Лучший стрелок"?
"Top Gun" da candonga?
Его не было на войне. Так же, как и Тома Круза, и посмотрите, что для вас сделал "Лучший стрелок".
Nem o Tom Cruise e veja o que o Ases Indomáveis fez por si.
Лучший стрелок в обоих Каролинах.
Um grande soldado.
Я имею в виду, что честно говоря, у нас есть лучший стрелок, чем он.
Quero dizer, francamente, tu tens mais hipóteses do que ele.
"Лучший стрелок", МакГусь.
McGoose.
Знаю. Хоуп понравится Лучший-Стрелок-Куриная-Задница - Фиолетовый-Тирранозавр-Шортстоп.
Pois, a Hope vai adorar a "Galinha Asas Indomáveis Rabo Roxo Interbase".
Теперь, поумней, Лучший Стрелок.
Agora, fica esperto.
Может, и неопытный, но возможно, лучший дальний стрелок из всех, что я встречал.
O filho do Indur... Pode ser inexperiente, mas é provavelmente o melhor atirador a longa distância que alguma vez vi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]